Право на любовь детектива
Шрифт:
Потому что счастье — это когда рядом тот, кому ты нужен.
И они нашли друг друга.
Глава 17
После архивного дня прошло два дня.
Они работали не покладая рук — Стивен проверял связи Ашера, Оливия училась у Ортеги контролировать свой дар, Эдвард собирал информацию о коррумпированных стражниках. Дело обрастало новыми деталями, как снежный ком, но главная загадка — кто убил Вейна — оставалась неразгаданной.
В тот вечер они возвращались от Ортеги. Стивен, как всегда, провожал Оливию домой — теперь это стало ритуалом, который никто из них не обсуждал, но оба ценили.
Город погружался в сумерки. Фонарщики зажигали масляные лампы, редкие прохожие спешили по домам, где-то вдалеке играла музыка — в тавернах начиналась вечерняя жизнь.
— Ты сегодня молчаливый, — заметила Оливия, заглядывая ему в лицо.
— Думаю.
— О чём?
— О том, что мы упускаем что-то важное. Какая-то деталь, которая свяжет всё воедино.
— Например?
— Не знаю. Если бы знал, уже связал.
Она улыбнулась.
— Ты слишком много требуешь от себя.
— Кто-то должен.
Они свернули в переулок — короткий путь к её дому. Здесь было темно, фонари горели редко, и Оливия невольно придвинулась ближе к Стивену.
И вдруг он остановился.
— Что? — спросила она.
— Тихо.
Он прислушался. Оливия тоже замерла, вслушиваясь в ночные звуки. Где-то лаяла собака, шумел ветер в кронах деревьев, и...
Шаги.
Несколько пар. Сзади. Слишком ровные, слишком синхронные, чтобы быть случайными прохожими.
— За нами следят, — тихо сказал Стивен. — Не оборачивайся. Идём спокойно.
Они пошли дальше, не меняя темпа. Стивен краем глаза оценил обстановку — тени в конце переулка, их было трое, может, четверо. Профессионалы — не нападают, просто ведут.
— Сворачиваем налево, — шепнул он.
Они свернули в другой переулок, ещё более узкий. Шаги сзади ускорились.
— Бежим, — сказал Стивен и схватил её за руку.
Они побежали.
Оливия едва успевала за ним — он тащил её за собой, петляя по лабиринту старых улочек. Сердце колотилось где-то в горле, дыхание сбивалось, но рука Стивена была тёплой и надёжной, и это придавало сил.
— Сюда! — он рванул в проход между домами, такой узкий, что пришлось протискиваться боком.
Вылетели на другую улицу. Стивен огляделся, оценивая обстановку.
— Есть идеи? — выдохнула Оливия.
— Есть. Кладбище. Там много укрытий.
— Кладбище?!
— Лучше, чем пуля в спину. Давай.
Они снова побежали. Оливия чувствовала, как её ладонь в его руке становится влажной от пота, но он не отпускал. И она не хотела, чтобы отпускал.
Кладбище встретило их тишиной и запахом прелой листвы. Старые надгробия торчали из темноты, как зубы какого-то чудовища. Стивен увлёк её вглубь, за огромный склеп, и они замерли, прижавшись к холодному камню.
— Тихо, — прошептал он, прикладывая палец к губам.
Они ждали. Слышно было, как где-то вдалеке топают ноги преследователей, как они перекликаются приглушёнными голосами. Потом всё стихло.
— Ушли? — еле слышно спросила Оливия.
— Проверим. Сиди здесь.
— Нет! — она вцепилась в его руку. — Не уходи.
Он посмотрел на неё — в темноте её глаза блестели от страха.
— Хорошо, — сказал он. — Ждём вместе.
Они сидели, прижавшись друг к другу, и слушали ночь. Где-то ухнула сова, зашуршали листья под ветром. И вдруг — шаги. Совсем близко.
Стивен напрягся, готовясь к худшему. Но шаги прошли мимо, удаляясь.
— Кажется, всё, — выдохнул он. — Пошли.
Они осторожно выбрались из-за склепа и пошли между могилами, стараясь не шуметь. И вдруг Оливия остановилась как вкопанная.
— Стивен... — голос её дрожал. — Смотри.
Он проследил за её взглядом и увидел надгробие. Обычное, каменное, с выбитыми буквами. На нём значилось:
Игнатиус Вест
1723–1751
Покойся с миром
— Это его могила, — прошептала Оливия. — Но он же... он умер только что. Его убили несколько дней назад.
— Даты не сходятся, — медленно произнёс Стивен. — Смотри: год смерти — 1751. Это двадцать лет назад.
— Но мы видели его! Говорили с ним! Он был жив!
— Был. А эта могила — фальшивка.
Они переглянулись, и в глазах обоих читалась одна и та же мысль.
— Он инсценировал смерть, — сказал Стивен. — Двадцать лет назад. Чтобы скрыться от тех, кто охотился за ним.
— А недавно его убили по-настоящему?
— Или снова инсценировал.
Оливия почувствовала, как холодок пробегает по спине.
— Ты думаешь, он жив? Тот, кого мы нашли в трущобах, мог быть не он?
— Не знаю. Но могила пуста — это точно.
Он подошёл ближе к надгробию, осмотрел его. Сдвинул с места — под ним была пустота. Ни гроба, ни останков.
— Пусто, — подтвердил он. — Здесь никогда никого не хоронили.
— Значит, Вест жив. Или был жив до недавнего времени.
— Или он — тот самый убийца.
Оливия замерла.
— Ты думаешь?..
— Думаю, что всё может быть. Вест знал Вейна, знал его работу, знал о перстнях, о тайнике. Если он предал друга...
— Нет! — вырвалось у неё. — Он говорил о мастере с такой теплотой... он плакал...
— Актеры тоже плачут.
Она замолчала, переваривая эту мысль. Стивен прав — нельзя никому верить. Даже мёртвым.
— Что будем делать? — спросила она.
— Искать настоящего Веста. Живого или мёртвого. И выяснять, кто скрывается под его именем.
Он взял её за руку — снова, уже привычно.
— Идём. Нужно выбираться отсюда, пока наши преследователи не вернулись.
Они пошли между могил, и Оливия всё оглядывалась на пустое надгробие. Имя Игнатиуса Веста, выбитое в камне, казалось насмешкой.
Живой мертвец.
Кто же ты на самом деле?
Они выбрались с кладбища через дальнюю калитку и долго петляли по улицам, проверяя, нет ли слежки. Только через час, убедившись, что они одни, Стивен остановился у какого-то дома.
— Здесь живёт мой старый информатор, — сказал он. — Можно переночевать. Завтра с утра начнём искать.
— А твоя рана? — вспомнила Оливия. — Ты опять напрягался, бежал...
— Нормально. Не кровит.
— Покажи.
Она задрала ему рубашку, осмотрела повязку. Чисто. Видимо, заживает.