ЖАНРЫ

Право на любовь детектива
Шрифт:

— А если комиссар в сговоре?

— Тогда передаём прессе. Пусть народ знает правду.

— А если нас попытаются остановить?

— Будем драться.

Оливия кивнула.

— Звучит как план.

— Это не план, это надежда. Но другого у нас нет.

— Значит, будем надеяться.

Она взяла его за руку.

— Что бы ни случилось, я рада, что встретила тебя.

— Я тоже, — ответил он. — Очень рад.

Они вышли в новый день — вместе.

И мир вокруг, казалось, замер в ожидании.

Глава 20

Бал Гильдии Магов был главным светским событием года.

Каждую осень в главном зале гильдии собирались сливки общества — маги, аристократы, богатые купцы, политики. Здесь заключались сделки, плелись интриги, решались судьбы. И сюда, по сведениям Эдварда, должен был приехать глава гильдии собственной персоной.

— Нам нужно попасть туда, — сказал Стивен, разглядывая пригласительный билет, который чудом раздобыл его информатор. — Только так мы сможем подобраться к главе.

— Но у нас нет приглашений на двоих, — заметила Оливия.

— Есть одно. На имя лорда и леди Ренфорд. Бездетная пара, недавно переехавшая в город. Их никто не знает в лицо.

— Ты предлагаешь нам изображать аристократов?

— Да. Ты — леди, я — лорд. Мы приехали представить себя обществу.

Оливия представила себя в бальном платье, Стивена во фраке — и улыбнулась.

— Звучит как авантюра.

— Это и есть авантюра. Но у нас нет выбора.

* * *

Подготовка заняла два дня.

Платье для Оливии нашли в театральной костюмерной — старое, но роскошное, тёмно-синего бархата с серебряной вышивкой. Оно сидело идеально, будто шитое на неё. Стивен облачился в чёрный фрак с серебряными пуговицами — строгий, элегантный, опасный.

Когда они увидели друг друга, оба замерли.

— Ты... — начал Стивен и замолчал.

— Что?

— Красивая. Очень.

Оливия почувствовала, как щёки заливает румянец.

— Ты тоже ничего.

— Ничего? — он усмехнулся. — Я старался.

— Получилось.

Они стояли друг напротив друга, и в воздухе витало что-то неуловимое — предвкушение, волнение, надежда.

— Идём, — сказал Стивен, подавая ей руку. — Пора играть роли.

* * *

Здание Гильдии Магов сияло огнями.

Тысячи магических светильников освещали фасад, экипажи подъезжали один за другим, гости в дорогих нарядах стекались к парадному входу. Оливия чувствовала, как дрожит внутри, но старалась держаться с достоинством.

— Лорд и леди Ренфорд, — представил их Стивен распорядителю.

Тот сверился со списком, кивнул и жестом пригласил войти.

Они оказались в огромном зале, залитом светом хрустальных люстр. Под потолком парили магические шары, переливающиеся всеми цветами радуги. В углу играл оркестр — живая музыка, не магическая, что было редкостью.

— Дыши, — шепнул Стивен, чувствуя, как Оливия сжимает его руку. — Всё хорошо.

— Я никогда не была на таких мероприятиях.

Я тоже. Так что мы квиты.

Они двинулись в толпу, стараясь выглядеть естественно. Стивен кивал знакомым (которых не было), Оливия улыбалась (никому конкретно). Постепенно она освоилась и даже начала получать удовольствие.

— Смотри, — шепнул Стивен, указывая взглядом на возвышение в конце зала. — Глава гильдии.

Высокий седой мужчина в тёмно-пурпурной мантии разговаривал с группой придворных. Он был стар, но держался с королевским достоинством. Оливия почувствовала исходящую от него магическую силу — даже её слабый дар уловил это.

— Как подойдём?

— Пока никак. Слишком много охраны. Ждём удобного момента.

Они взяли бокалы с шампанским и смешались с толпой.

* * *

Бал набирал обороты.

Музыка сменялась одна другой, гости танцевали, смеялись, флиртовали. Оливия и Стивен переходили от группы к группе, прислушивались к разговорам, ловили обрывки сплетен.

—...слышали, Ашер опять во что-то вляпался...

—...говорят, его люди ищут какие-то чертежи...

—...а Вейна жалко, хороший был маг...

Они переглядывались, но ничего нового не узнавали.

— Пора танцевать, — вдруг сказал Стивен.

— Что?

— Если мы будем просто стоять, это вызовет подозрения. Пары должны танцевать.

— Я не умею.

— Я научу.

Он взял её за руку и вывел в центр зала.

Оркестр заиграл вальс.

— Просто следуй за мной, — шепнул Стивен, положив руку ей на талию. — Не думай, просто чувствуй музыку.

Они закружились.

Оливия не знала, как у неё получалось, но ноги сами двигались в такт. Стивен вёл уверенно, мягко, и она чувствовала себя в полной безопасности. Мир сузился до его глаз, до его рук, до музыки, которая обволакивала их со всех сторон.

Ты хорошо танцуешь, — удивилась она.

— Мать учила. Говорила, что в жизни пригодится.

— Пригодилось?

— Сейчас — да.

Он крутанул её, и на секунду мир перевернулся. Когда она оказалась снова в его объятиях, лица их были совсем близко.

— Стивен, — прошептала она.

— Оливия...

Он наклонился и поцеловал её.

Это не был поцелуй "для прикрытия". Это был настоящий, долгий, глубокий поцелуй, в котором было всё — нежность, страсть, обещание. Оливия закрыла глаза и отдалась этому мгновению.

Вокруг них танцевали другие пары, но они ничего не замечали. Был только он, только она, только музыка и магия этого вечера.

Когда они оторвались друг от друга, в глазах Стивена было что-то, чего Оливия никогда не видела — уязвимость, надежда, любовь.

— Я люблю тебя, — сказал он хрипло. — Знаю, что не время, не место, но...

— Я тоже, — перебила она. — Тоже люблю.

Он прижал её к себе, и они дотанцевали вальс в полном молчании, но это молчание говорило больше любых слов.

Поделиться с друзьями: