ЖАНРЫ

Право на любовь детектива
Шрифт:

— Сиди здесь! И молись, чтобы я успел.

* * *

Порт ночью был опасным местом.

Тени, огни, шорохи, подозрительные личности в каждом тёмном углу. Стивен шёл быстро, не прячась, не таясь. Ему было всё равно. Он хотел одного — найти её.

«Морская дева» стояла у дальнего причала, тёмная и тихая. Ни огонька, ни звука. Слишком тихо.

Стивен остановился, оценивая обстановку. Десять человек, сказал информатор. Маги. Плюс капитан, плюс неизвестные. Шансов почти нет.

— Плевать, — сказал он вслух и шагнул в темноту.

Первый охранник встретил его у трапа. Стивен не стал церемониться — удар рукоятью револьвера в висок, и тело мешком свалилось в воду.

Второй выскочил из-за ящиков, взмахнул жезлом — магический разряд ушёл в пустоту. Стивен уже был рядом, бил ногой в колено, добивал прикладом.

Третий и четвёртый оказались профессионалами. Они встретили его на палубе, открыли огонь из артефактных пистолетов. Стивен укрылся за мачтой, перезарядил револьвер, высунулся на секунду — выстрелил. Попал. Один упал.

Второй бросился в рукопашную. Маг, сильный, быстрый. Стивен едва увернулся от заклинания, ответил ударом в челюсть. Маг покачнулся, но устоял, выбросил руку вперёд — и Стивена отбросило к борту.

— Детектив, — усмехнулся маг. — Один против всех? Самоубийца.

— Заткнись, — выдохнул Стивен и рванул в атаку.

Он бил не по правилам — в глаза, в пах, в горло. Маг не ожидал такой ярости, пропустил удар, упал. Стивен добил его рукоятью револьвера.

— Шестой, — прохрипел он, поднимаясь.

Дальше была схватка в трюме. Там их было четверо, и они ждали. Стивен влетел внутрь, не думая, не целясь, просто стреляя и уворачиваясь. Магические разряды вспарывали воздух, дерево вокруг горело, дым ел глаза.

Он потерял счёт времени. Были только враги, удары, боль и одна мысль — найти её.

Когда всё стихло, Стивен стоял посреди трюма, тяжело дыша, весь в крови — своей и чужой. Револьвер пуст, жезл разряжен, руки дрожат.

— Оливия, — позвал он хрипло.

Тишина.

Он пошёл вглубь, перешагивая через тела, заглядывая в каждый угол. И вдруг увидел — в дальнем отсеке, привязанная к креслу, с кляпом во рту.

Она.

Живая.

— Оливия!

Он рванул к ней, упал на колени, начал развязывать верёвки. Руки не слушались, дрожали, но он справился. Снял кляп.

— Стивен... — выдохнула она.

— Я здесь. Я с тобой. Всё хорошо.

Он прижал её к себе, чувствуя, как она дрожит, как плачет, как её руки вцепляются в него мёртвой хваткой.

— Ты пришёл, — шептала она. — Ты пришёл.

— Всегда приду. Всегда.

Он держал её и чувствовал, как впервые за три дня сердце начинает биться ровно.

— Прости меня, — сказал он. — За те слова. За то, что оттолкнул. Я дурак.

— Дурак, — согласилась она сквозь слёзы. — Но мой дурак.

Он усмехнулся, целуя её в макушку.

— Навсегда.

— Обещаешь?

— Обещаю.

Они сидели в вонючем трюме, среди тел и дыма, и это был лучший момент в их жизни.

Потому что они были вместе.

И сомнений больше не осталось.

* * *

Наверх они выбирались медленно. Стивен поддерживал Оливию — она ослабла за три дня без нормальной еды и воды. Но шла сама, стиснув зубы.

На палубе их встретил Эдвард — оказывается, он не послушался и привёл подмогу.

— Детектив! Вы живы!

— Как видишь, — усмехнулся Стивен. — Охрана повержена. Капитана и Ашера нет — сбежали, скорее всего.

— Мы найдём, — пообещал Эдвард. — Теперь точно найдём.

— Да. Теперь — да.

Он передал Оливию подоспевшим стражникам, но руку не отпустил.

— Я сам её повезу, — сказал он.

В экипаже они сидели, прижавшись друг к другу, молчали. Слова были не нужны.

Только когда подъехали к дому, Оливия спросила:

— Что теперь?

— Теперь мы отдыхаем. А завтра начинаем сначала.

— Снова?

Снова. Но теперь вместе. И ничто нас не разлучит.

Она улыбнулась.

— Верю.

— И правильно.

Он поцеловал её — нежно, осторожно, обещая.

И ночь укрыла их своим тёмным крылом, давая отдых и надежду.

Завтра будет новый бой.

Но сегодня — они победили.

Глава 23

Они бежали всю ночь.

После спасения Оливии Стивен понимал: возвращаться в город нельзя. Ашер знает, где они живут, где работают, где бывают. Коррумпированные стражники наверняка уже получили приказ задержать их "для допроса". А на самом деле — чтобы передать убийцам.

— Куда теперь? — спросила Оливия, когда экипаж, нанятый Эдвардом, остановился на окраине.

— Есть одно место, — ответил Стивен. — Старая гостиница на тракте. Там останавливаются только торговцы и бродяги. Хозяин мне должен.

Они вышли и пошли пешком — экипаж мог привлечь внимание. Оливия держалась за руку Стивена и чувствовала, как силы покидают её. Три дня в плену, потом это бегство... организм требовал отдыха.

— Ты как? — спросил Стивен, заметив, что она пошатывается.

— Дойду.

— Сядь.

Он усадил её на обочину, сам присел рядом. Вокруг была ночь — тихая, тёмная, звёздная. Ни души.

— Передохнём немного, — сказал он. — До гостиницы ещё с полчаса.

Оливия прислонилась к нему, закрыла глаза. Тишина обволакивала, успокаивала. Впервые за несколько дней она чувствовала себя в безопасности.

— Стивен, — позвала она тихо.

— М?

— Я боялась, что не увижу тебя больше.

— Я тоже боялся. — Он обнял её крепче. — Когда узнал, что тебя похитили... я чуть с ума не сошёл.

— Эдвард рассказал.

— Что рассказал?

— Что ты громил кабинет. Что орал на всех. Что пошёл один против десяти.

— Преувеличивает.

— Не думаю. — Она подняла на него глаза. — Ты ведь правда готов был умереть, но спасти меня?

Стивен помолчал. В звёздном свете его лицо казалось высеченным из камня, но глаза были тёплыми.

Поделиться с друзьями: