Роман о любви
Шрифт:
– Прекратите, вы - оба!
– вмешался Артур. Эбигейл воспользовалась этой возможностью и задала свой вопрос.
– Здесь, в Куинси, много интересного. Возможно тебе, Габриэлла, захотелось бы увидеть что-то. Ты раньше уже бывала в Массачусетсе?
– Да, один раз.
– О, действительно?
– улыбнулась Эбигейл.
– Да, я приезжала в Гарвард.
– Ты пробовала поступить туда?
– Меня приняли, - ответила Габриэлла, опустив взгляд.
– И ты не пошла учиться?
– опять любопытствуя, поинтересовалась Диана.
– Нет, я не получила стипендию, - даже после всех прошедших лет Габриэлла не могла скрыть разочарование, что университет прошел мимо нее. Она до сих пор помнила, как горды были ее мать и отец. И она всегда будет помнить тот день, когда узнала, что деньги для оплаты ее учебы будут недоступны.
Когда Артур заметил разочарование на лице своей дочери, он перестал есть.
– Блейн училась в Гарварде, - прервала затянувшееся молчание Диана. Габриэлла посмотрела вверх и встретилась глазами с Блейн, с нежностью смотревшими на нее.
– А потом она закончила Гарвардскую юридическую школу, - добавила Диана.
– К тому же она главный редактор юридического журнала.
– Блейн никогда не знала, где ей остановиться, - пошутил Чейз.
– По крайней мере она закончила его, Чейз!
– выкрикнула ему Диана.
– Да, кто бы говорил!
– ответил он с ухмылкой.
– Дети!
– сделала им замечание Эбигейл.
– Блейн, ты останешься здесь хотя бы на несколько дней?
– перевел разговор на другую тему Артур.
– Блейн останется без работы?
– поддразнил ее Чейз.
– Блейн? Ты останешься?
– Диана выжидающе посмотрела в сторону своей старшей сестры.
– Оставьте ее в покое. Блейн очень занята, - оборвала их Эбигейл.
– Габриэлла, а давай-ка я покажу тебе окрестность вокруг Куинси?
– предложил Чейз. Габриэлла собиралась ответить ему, но прозвучал резкий ответ Блейн.
– У нас с Габриэллой уже есть планы на сегодня, Чейз, - тотчас ответила она и, повернувшись к Диане, добавила: - И да, Диана, я планирую остаться, - затем она посмотрела на Габриэллу.
– Ты готова, Габриэлла?
Та моргнула и кивнула.
– Да.
– Тогда давай пойдем. Мама, обед, как всегда, был великолепен, - сказала Блейн, вставая из-за стола.
– Да, большое спасибо вам за обед. Все было замечательно, - произнесла Габриэлла, медленно поднимаясь в замешательстве и немного злясь на поведение Блейн. Артур знал, что сделала Блейн. Было очевидно, что Габриэлла смирилась, но Блейн была не права, настолько запугивая ее. Он должен поговорить с ней. Возможно Эбигейл была права, тогда это объяснило бы резкое поведение Блейн в последнее время.
– Приятного вам времяпровождения. Мы ждем вас на ужин, - затем Артур повернулся к Блейн.
– Мы ужинаем, как обычно, в восемь вечера.
– Я помню, папа!
– возмущенно ответила она.
– Тогда идите и хорошо проведите время.
Блейн обошла стол и, властно положив руку на спину Габриэллы, вывела ее из столовой.
Как только они вышли, Габриэлла тут же показала свое недовольство. Она направилась к лестнице, но Блейн схватила ее за руку и развернула.
– И куда это ты направилась?
– Кое-что мы должны прояснить прямо здесь! Ты мне не хозяйка! Я не позволю тебе изводить меня, поняла?
– Габриэлла уперла руки в бедра - она была вне себя от злости. Блейн казалась невозмутимой.
– Так куда ты направилась?
– Я собираюсь подняться наверх и взять свой кошелек.
– Он тебе больше не понадобится. Ну, давай же, двигайся, - Блейн схватила ее за руку и снова остановилась, когда Габриэлла выдернула руку.
– Нет!
Блейн хотела уже снова взять ее за руку, но остановилась, услышав, что дверь открылась, и к ним вышел Артур.
– Я думал, что вы собрались на экскурсию?
– Я только возьму свой кошелек, - сказала Габриэлла и демонстративно посмотрела на Блейн.
– Ладно, поторопись, принеси его, - Блейн знала, когда нужно отступить. Артур улыбался, глядя на Габриэллу, поднимающуюся по лестнице. Он вовремя повернулся и заметил, что Блейн тоже смотрит на нее.
– Я бы хотел поговорить с тобой, когда вы вернетесь.
Блейн повернулась к нему лицом.
– Хорошо.
– Куда ты повезешь ее?
– Артур пытался восстановить мир между ними. Ему не нравилась отчужденность, которая, казалось, появилась между ними.
– В Национальный Исторический музей Адамс, оружейную палату Куинси, Церковь Бетани, в первую Объединенную Приходскую Церковь и склеп Адамсов, после этого мы посмотрим то, что она будет рада увидеть. Если появится возможность, мне бы хотелось показать ей музей.
– Отличный маршрут, - Артур продолжил попытки завязать разговор с дочерью.
– Ты навела порядок в деле Арманда?
– Да, он сможет получить свои два миллиона за танкеры.
– Но Бетанкур никогда не согласится на это!
– произнес он, глядя прямо на нее.
– Я ужинаю с ним на следующей неделе, - сухо ответила она. Артур сурово уставился на нее.
– Это было частью договора, - ответила она, не моргнув глазом. Теперь во взгляде Артура появилась ярость.
– Это так ты ведешь бизнес в моей компании?
– Какого черта ты несешь?
– Я никогда не хотел эту сделку настолько, чтобы потворствовать тому, что ты сделала или планируешь сделать, - сказал Артур с отвращением. Блейн внезапно побледнела. Габриэлла была на верху лестницы и слышала последний комментарий Артура. Лицо Блейн стало холодным, как мрамор.
– Да кто ты такой, чтобы говорить мне о морали!
– голос Блейн звучал хрипло и холодно, как сталь, и столь же смертоносно.
– Как, ты думаешь, я удерживаю ее здесь, если не путем угроз и запугивания? Вот чему ты научил меня!