ЖАНРЫ

Шрифт:

Эвморфопуло ‘миловидный’

Экзархопуло ‘экзарх’

Другая патронимическая модель оканчивается на – иди/– идис, – ади/– адис, – оди (от др.-греч.
– , -). Ударение в этих фамилиях всегда приходится на предпоследний слог, например:

Георгиадис ‘Георгий’

Диамантиди ‘алмаз’

Зографиди ‘художник’

Игнатиади ‘Игнатий’

Кромиади ‘лук’

Кондоиди ‘короткий’

Кузмиди ‘Кузьма’

Мавроди ‘черный’ и полностью русифицированное Мавродин

Мавродиади / Мавродиадис ‘черный’

Орфаниди ‘сирота’

Сидериди ‘кузнец’

Теодориди ‘Теодор’

Триантафилиди ‘роза’

Цимбиди ‘щипцы’

Широко распространен суффикс – аки, первоначально уменьшительный, но употреблявшийся также в качестве патронимического. Примером этого типа, по происхождению критского, могут послужить фамилии:

Канделаки ‘светильник’

Коккинаки ‘красный’

Кондоянаки ‘короткий Иоанн’

Мораки ‘дурацкий’

Никифораки ‘Никифор’

Патераки ‘отец’

Родоканаки ‘роза и дитя’

Сарандинаки ‘сорок’

Филиппаки ‘Филипп’

Типичен также суффикс – ис, встречающийся в греческих фамилиях различного происхождения, например:

Геранитис ‘журавль’

Дегулис

Дестунис

Кундурис ‘ботинок’

Полихронис ‘старый’

Цикурис ‘топор’

Многие греческие фамилии начинаются на Папа-, что значит ‘священник’. Это фамилии духовного происхождения:

Пападимитриу

Пападопуло

Попандопуло

Папаригопуло

Папа-Фёдоров

Паппадато

Целый ряд греческих фамилий, встречающихся в России, не имеет особого морфологического признака; например:

Гераков ‘сокол’

Калафати, Калафатов ‘чеканщик’

Каравокирис ‘капитан’

Кондогури ‘малая удача’

Маврокордато

Мавромати ‘черноглазый’

Петранди ‘маленький Петр’

Россолимо, возможно от Hierusalim ‘Иерусалим’

Сарандино, Сарандо ‘сорок’

Трандафилов ‘роза’

Хартулари ‘хранитель архивов’

Одной из наиболее известных фамилий греческого происхождения является фамилия русского драматурга и сатирика В. В. Капниста (1757—1823). Его дед, венецианский граф, поселился на Украине в начале XVIII в. Семья, однако, была греческая, родом с острова Закинф в Ионическом море (греч. ), с XIV в. принадлежавшего Венеции. Греческая фамилия под итальянским влиянием приняла форму Capnissi. Почему на украинской почве она видоизменилась до формы Капнист, не совсем ясно. Вполне возможно, что написание кириллицей конечное -si было ошибочно принято за – т.

Длительным турецким господством на Балканах объясняется большое количество фамилий тюркского происхождения в составе греческих имен. Окончание – огло представляет собой тюркский эквивалент греческого – пуло (тюрк. oglu ‘сын’), например:

Ханджогло ‘трактирщик’

Онасиогло

Многочисленные фамилии начинаются на Кара-, тюркский эквивалент греч. Мавро-, например:

Каравасили ‘черный Василий’

Карагеорги ‘черный Георгий’

Каракацали ‘чернокудрый’

Карангело ‘черный Ангел’

Карандонис ‘черный Антон’

Встречается также вариант Кала-, с диссимиляцией: Калагеорги.

7. Фамилии балтийского происхождения

7.1. Фамилии литовского происхождения. Небольшое литовское население оказалось присоединенным к Российской империи после третьего раздела Польши в 1795 г. В 1918 г. Литва получила независимость, а в 1940 г. вошла в состав СССР на правах союзной республики. Ныне в Литовской ССР проживает свыше трех миллионов человек.

Литовские фамилии являются по происхождению либо существительными, либо прилагательными. Они не отличаются морфологическим разнообразием и потому легко узнаваемы: как правило, они оканчиваются на -as, -is/-ys (y — долгое i), -us, -a и редко на -e. (т. е. исключительно на окончания именительного падежа). Литовская фамилия может оканчиваться на какой-либо другой согласный, кроме -s, только в случае апокопы, т. е. отпадения окончания именительного падежа и сведения фамилии к чистой основе, что происходит лишь в результате ее ассимиляции в русском, польском или немецком языках, причем довольно редко. Напротив, любая иноязычная фамилия, ассимилировавшаяся на литовской почве, автоматически получает одно из трех возможных окончаний на -s. Далее приводятся литовские фамилии в русифицированной форме.

Фамилии на – ас происходят либо от имен, даваемых при крещении, либо от существительных, например:

Валентинас ‘Валентин’

Гудас ‘белорус’

Йонас ‘Иоанн’

Карушас ‘знаменосец’

Климас ‘Клемент’

Кунигас ‘священник’

Пилипас ‘Филипп’

Прусас ‘пруссак’

Урбанас ‘Урбан’

Поделиться с друзьями: