Секреты и печати. Нарисуй мне судьбу
Шрифт:
— И вот ещё что! Полагаю, у вас есть возможность отослать письмо в Вергас?
— Конечно! — обрадовано закивал хозяин гостиницы, доставая из тумбы шкатулку. — Для вас бесплатно.
— Дайте перо и бумагу.
Я в нескольких фразах описал ситуацию, сообщил, что видел в Сэльроне сбежавшего из поместья Конни управляющего. Узнал его, хотя мошенник магически поменял внешность. Запечатал послание в любезно предоставленный Ловке конверт, положил его в шкатулку и громко произнёс адрес охранного отделения и назвал получателя: полковник Ревингтон. Захлопнув крышку, посмотрел на побледневшего хозяина отеля:
— Как только получите ответ, сразу принесите мне.
— Даже ночью? — поспешно уточнил Ловке. — Прикажете будить?
— Полковник по ночам спит. Ответит либо сразу, либо уже завтра.
В номере я убедился, что книга лежит на столе, а саквояж вернулся в чемодан, артефакт, по милости Аураны, не тронули. Я с ужасом подумал, что вернись мы с Маэлисой на полчаса позже, и мне пришлось бы перевернуть весь города в поисках пропавших ценностей. Дал себе слово, что больше не буду отвлекаться ни на что, пока не завершу главные свои дела.
Глава 23
Непоседливая художница умчалась на море, едва рассвело. Об этом сообщила горничная, заметив, как я мнусь у двери соседнего номера, не решаясь постучать.
— Хозяйские близнецы отправились сопровождать леди по её просьбе, — кокетливо улыбнулась мне девушка.
— Вот как? Жаль, что я не застал её.
— Быть может, я на что-то сгожусь? — горничная подошла ближе, неприлично виляя бёдрами. — Уверена, что господин будет доволен.
Я изумлённо воззрился на девицу. Куда нас привез продажный извозчик, пообещав лучший отель в Сэльроне? Какие услуги тут предоставляют клиентам? Сказать ничего не успел, только головой покачал, зато снизу раздался грозный оклик хозяина гостиницы:
— Зизи! Ты опять за своё? А ну прочь пошла, или прямо сейчас получишь полный расчёт!
Щёки девушки побагровели, она изобразила формальный книксен и бросилась бежать по длинному коридору. Господин Ловке, тяжело шагая, взобрался по лестнице и стал извиняться за служанку, которую он учит-учит, а та никак не угомонится.
— Так и надо увольнять, — сердито буркнул я, отходя к своей двери, — таким особам доверять не следует.
— Уволил бы, жалко сиротку. Зизи тогда по наклонной покатится. — Он остановился около меня, задрав голову, посмотрел в лицо: — И, ведь справедливости ради, стоит заметить, многим гостям нравится её обслуживание.
Я покачал головой, не желая продолжать эту тему, и спросил:
— Как поставить запрет на вход в мой номер? Я, к сожалению, не успел расспросить леди Леви, и мальчишки ваши с ней убежали.
— Вот, извольте взглянуть, — Ловке указал на пластину, — сюда нужно прижать большой палец правой руки.
Я сделал, как он сказал, и поинтересовался:
— Всё?
— Да-да, теперь никто, кроме вас, дверь не сможет открыть, пока номер вами оплачен. Вы даже не представляете, граф, как дорого нам обошлись эти артефакты! Зато клиенты удовлетворены и всегда рекомендуют наш отель знакомым.
— Хотите сказать, что доступ сюда закрыт для всех?
— Конечно! — Ловке отцепил от пояса связку ключей, нашёл нужный, воткнул его в скважину замка. Раздалось два характерных щелчка. Я внимательно наблюдал за тем, как мощный мужчина толкает полотно, наваливаясь плечом, получилось у него лишь едва приоткрыть дверь, в такую щель не проскользнул бы даже мышонок. С торжествующим видом отступив в сторону, Ловке улыбнулся: — Теперь вы, граф.
Мне достаточно было легонько надавить, дверь сразу же распахнулась.
— У кого вы купили этот артефакт? — Мне стало любопытно. — Полезная вещица.
— О! Это известный в Абьероне человек. Ноэль Тринн.
— Исследователь и экспериментатор, если не ошибаюсь. Кажется, я слышал это имя.
— Без всякого сомнения. У него много полезных изобретений.
Поблагодарив хозяина, я перешагнул порог, намереваясь прямо сейчас отправиться на поиски рекомендованной мне леди. Ловке, придержал дверь, мешая ей захлопнуться, и спросил:
— Не желаете ли позавтракать? Зизи принесёт вам...
— О, нет! Ни в коем случае. Тороплюсь, извините.
Легонько отпихнув настырного мужчину, я закрылся в комнате.
Выбрав из того немногого, что захватил с собой, я оделся как можно проще. При посещении кладбища не стоило особенно сверкать. Нейем Морр — ловец душ, помогавший мне в поместье, отзывался о леди Грейвс как о своеобразной особе, предпочитавшей мертвецов живым людям. Произвести на неё впечатление лоском и элегантностью точно не получится. А вот звонкая монета вполне может сыграть свою роль. Во всяком случае, я на это надеялся. Девушка поселилась вдали от семьи, вряд ли это свидетельствует о тёплых чувствах — как родительских, так и дочерних.
Надежда нанять экипаж прямо у крыльца не оправдалась. Первый, второй и даже третий извозчик наотрез отказался ехать на кладбище. Идти туда пешком было далековато, даже с такой небольшой ношей, как саквояж с артефактом и книгой. Наконец, возница четвёртой, весьма потрёпанной коляски, польстился на высокую плату и кивнул:
— Залазьте, господин. Домчим с ветерком.
Пока я усаживался на потрескавшееся сиденье, в ободранных углах которого из-под обшивки торчал ватин, лохматый дед с выбитыми передними зубами, обернувшись ко мне, причитал:
— И чего это вас туда тянет? Давно за кладбищем дурная слава укрепилась. А тут ещё и парк заброшенный, что неподалёку от кладбища, ужас горожанам внушает.
— Дело у меня. К хозяйке похоронного бюро.
— Фью! — присвистнул извозчик. — Вспомнили, как Иллерс по мирам гулял! Давно уж нету яго!
Кого конкретно нет — тёмного бога или похоронного бюро — старик уточнять не стал. Видимо, отговаривать щедрого господина от поездки не собирался. Стегнул свою грязно-серую лошадёнку и на ближайшем перекрёстке свернул направо. Мы проехали ремесленный квартал — куда менее нарядный, чем центр города, миновали порт и свернули на дорогу, ведущую к парку аттракционов, о чём свидетельствовало высоченное колесо обозрения, доминирующее в этом районе. До парка мы не доехали, остановились около ворот кладбища. Лохматый извозчик, получив плату, предупредил меня:
— Ждать не буду. Неспокойно тут.
Спорить смысла не было, я махнул ему рукой и пошёл к ограде. Почему вдруг не спокойно? Разве бывают более спокойные места, чем кладбища?
Отвечать на мои вопросы было некому. Коляска укатила, людей, у которых можно было о чём-нибудь спросить, вокруг не наблюдалось. Оглядевшись, я обратил внимание на полуразваленную избушку. Точно! Консультант говорил про сторожку, это, скорее всего, и есть жилище искомой леди. Хотя… Я слабо представлял себе графскую дочь, которая согласится здесь обитать. Так или иначе, больше никаких мыслей не было, я направился к этому весьма сомнительному зданию.