Тёмная порода
Шрифт:
– Хорошая моя, – он погладил её по щеке, нежно, медленно. – Я не сделаю того, чего ты не захочешь. Не бойся.
Он мягко поцеловал её и радостно отметил, что она снова расслабилась.
– Доверься мне.
– Ещё больше довериться? – промурлыкала Альба.
Пальчики робко пробежались по его груди.
У Сергоса от восторга перехватило дыхание. В этом была вся она – смущённая девица и соблазнительница в одном лице и одно вовсе не мешало другому, лишь влекло и распаляло ещё больше.
– Нет, так вполне достаточно.
Сергос улыбнулся и снова поцеловал её, уже чувственнее и крепче.
– Помедленнее, да? – спросил он, на пару мгновений прервав поцелуй.
Его рука тем временем заскользила по её животу вниз.
– Да, – тихо простонала Альба.
32. Выбор
Сергос влетел в покои отца без предупреждения, без стука, чего не позволял себе с раннего детства.
Князь Деннард сидел в кресле у камина и раскуривал трубку. По комнате разносился терпкий, сладковато-пряный запах вишнёвого табака. В камине потрескивали дрова, утро выдалось прохладным. У ног князя калачиками свернулись два его обожаемых охотничьих пса. Слуги сновали туда-сюда, складывая вещи в походные сундуки.
– Куда-то собираешься? – спросил Сергос.
Князь закашлялся, сделав глубокую затяжку.
– Ох, отличный табак в этом сезоне! – он повернулся к вошедшему Сергосу. – Да, мы с твоей матерью собираемся нанести визит князю штольмскому. Выезжаем около полудня. А ты чего в такую рань бегаешь с горящими глазами?
Сергос набрал полные лёгкие воздуха и на выдохе выпалил:
– Я женюсь, отец!
Деннард снова закашлялся. Табак был крепок.
– Пришёл просить твоего благословения, – продолжил Сергос. – Хорошо, что застал тебя.
На лбу великого князя Гардена залегла глубокая морщина. Он медленно затянулся и заметил:
– Женитьба – это хорошо. Давно пора. Позволь поинтересоваться, кто избранница?
– Альба, – Сергос почувствовал, что его губы невольно расплылись в улыбке.
– Безродная девица, которую ты купил в борделе, я ничего не упускаю? – одна бровь Деннарда стремительно поползла вверх. – Которая ещё и ведьма?
Сергос дёрнулся как от пощёчины.
– Какое это имеет значение?
– Какое? Значение? – задохнулся Деннард. – Ты своём в уме, Сергос?! Ты, верно, ещё не проспался после вчерашнего праздника? Так иди и проспись! Шутка не удалась.
– Это не шутка. Я женюсь на Альбе и прошу твоего благословения.
– Благословения? – уточнил Деннард. – Ты просишь моего благословения, – он будто бы пробовал слова на вкус. – Наследный князь Гардена, ты просишь у меня благословения жениться на девке? Ты сам себя слышишь, Сергос?
– А ты себя слышишь, благородный князь?! – вспылил Сергос. – Не смей её так называть!
Деннард резко поднялся. Псы, почувствовав гнев хозяина, шарахнулись от него. Слуги последовали их примеру и скрылись с глаз.
– Не смей указывать мне, что мне делать! – рявкнул великий князь.
Потом, немного взяв себя в руки, посетовал:
– Твоя мать была права, эта ведьма завладела тобой. А я, старый дурак, ещё от неё отмахивался. Я был уверен в твоём благоразумии, Сергос. В самых страшных снах мне не могло привидеться такого! Это я виноват, – продолжил князь, – я дал тебе слишком много свободы. Закрывал глаза на то, что вместо достойных дел ты шляешься по лесам и пещерам в поисках камней, будто какой-то чумазый горняк. Я молчал, когда мой отец учил тебя своему тёмному делу, хотя должен был оградить тебя от всего этого. Я терпел твоего дружка Мариса, что ходит по моему замку так, будто имеет на это право, хотя всё, что он может, – это лицедействовать в балагане. И вот теперь ты приводишь в мой замок безродную ведьму и хочешь получить моё благословение на то, чтобы сделать её своей женой. Это переходит все границы, Сергос. Этому не бывать.
Сергос выслушал его молча, не прерывая и не вступая в спор.
– Я люблю эту женщину, – просто сказал он, когда отец немного выдохся.
Деннард закатил глаза:
– Сергос, не будь глупым! Нет, как мужчина я тебя прекрасно понимаю, – тон Деннарда вдруг стал доверительным. – Она хороша, очень хороша. Такая маленькая, где надо стройненькая, где надо ладненькая. И эти глаза… Перед такой сложно устоять. Небось и штукам интересным в борделе обучена…
– Что ты несёшь?! – кулаки Сергоса непроизвольно сжались. – Какие штуки? Она девицей была до прошлой ночи!
– Так ты взял её только прошлой ночью? – удивился Деннард. – Ну, это многое объясняет – ты просто слишком возбуждён. Оно и понятно: ты желал её, она тебе отдалась, ещё и девицей внезапно оказалась. Это очень волнующе. Но какое это имеет отношение к женитьбе? Раз она так сильно тебе нравится, то просто держи её при себе. Наслаждайся. Я не зверь, я всё понимаю. Люби её себе на здоровье, а женишься на той, кто тебе под стать. Я подумываю о княжне Штольма. Породниться с соседями – всегда хорошая идея, – вдохновенно вещал Деннард. – А девочку эту сделаешь своей наложницей, если она тебе к тому времени не надоест. Ты будущий великий князь, кто тебе запретит?
– Ты понимаешь, что ты сейчас говоришь, отец? Какая княжна Штольма? Какая наложница? Я люблю Альбу. Люблю так, как только и должно любить. Я смотреть не могу на других женщин, едва увидел её!
– Сергос, – скривился Деннард. – Родит тебе жена наследника, и можешь вообще к ней больше не прикасаться! Но лучше, конечно, двоих-троих – так надёжнее.
Сергос на мгновение прикрыл глаза, чтобы унять свою ярость. И этот человек ещё смеет рассуждать о княжьей чести.
– Я взял эту женщину, – медленно, чеканя каждое слово, произнёс Сергос, – и у меня было время подумать, прежде чем сделать это. У меня не будет другой жены, кроме Альбы. И наложницы не будет.
– Ты совсем плохой? – князь Деннард невежливо покрутил пальцем у виска. – Она не может быть твоей женой. Даже если на мгновение впасть в безумие и закрыть глаза на то, где ты её подобрал… Кстати, это тоже очень интересно, может быть, и не сам подобрал, а помогли. Подсунули. У Гардена много завистников. Надо об этом подумать… Так вот, даже если не брать во внимание её сомнительное происхождение, она всё равно не может быть твоей женой. Она не родит тебе наследников! Такие, как вы, не плодятся между собой, и, может, это и к лучшему!
– Может быть, поэтому она мне и под стать. Таким, как мы, – Сергос зло передразнил отца, – нужно держаться вместе.
– Ты что же, хочешь, чтобы Гарден постигла судьба Лиха? – глаза Деннарда стали огромными. – Без наследников княжество падёт! Подумай, что сказал бы на это твой любимый дед!
– То, что случилось с Лихом, – следствие предательства вассалов князя, а не отсутствия наследников. Клинок, что оборвал жизнь княгини, точно так же избавил бы Лих и от наследников князя. И, кстати, о предательстве: мой дед – и, раз уж на то пошло, твой отец – совершенно точно никогда бы не посоветовал мне извалять в грязи мою честь и предать женщину, которую я люблю.