В третью стражу [СИ]
Шрифт:
[531] Союз красных фронтовиков (СКФ, Рот Фронт, нем. Roter Frontk"ampferbund) – полувоенное боевое подразделение КПГ в Веймарской республике.
[532] Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! Рот-фронт идет, чеканя твердый шаг...
[533] Вперед! (нем.)
531
192
532
193
533
194
[534] Сомкнём ряды. Пусть будет выше знамя! СА идет, чеканя твердый шаг...
[535] Вилли Леов (1887, Бранденбург-на-Хафеле – 1937, СССР) – один из основателей Коммунистической партии Германии, сподвижник Эрнста Тельмана. Образование низшее. С 1925 руководил Союзом красных фронтовиков. Член ЦК КПГ с 1928. Депутат рейхстага в 1928-33.
534
195
535
196
[536] Стрелялка (нем. сленг).
[537] СД, Служба безопасности рейхсфюрера СС.
[538] Шлюха, б-дь (фр.)
[539] Б-дь (фр.)
536
197
537
198
538
199
539
200
[540] Сленговое название марихуаны (фр.)
[541] Дословно: вакханки, но в данном случае имеются в виду усы (фр. сленг).
[542] Магнум – бутылка для шампанского ёмкостью полтора литра; брют — Максимально сухое шампанское; Блан де нуар (фр.) – дословно: белое из черного, то есть, белое вино из красного винограда.
540
201
541
202
542
203
[543] Случаться, заниматься сексом (Французский сленг).
[544] Моя прекрасная леди.
[545] Драматический баритон – голос более тёмного звучания, большой силы, мощного звучания на центральном и верхнем участках диапазона. Партии драматического баритона более низки по тесситуре, но в моменты кульминации поднимаются и до предельных верхних нот.
543
204
544
205
545
206
Меццо-сопрано (итал. mezzo-soprano от mezzo – половина, середина и soprano – верхний) – женский оперный певческий голос с рабочим диапазоном от 'ля' малой октавы до 'ля' второй октавы, то есть на терцию ниже, чем у сопрано, и выше, чем у контральто. Различают высокое (лирическое) меццо-сопрано и низкое меццо-сопрано.
Бельканто (итал. bel canto — 'красивое пение') – итальянский стиль пения.
[546] У Тани или у Жаннет, или, возможно, у обеих, в голове крутятся неясные аллюзии на тему абсента. В данном случае, речь явно идет о двух знаменитых картинах: "Любительница абсента" Пикассо и "Любитель абсента" Эдуарда Мане.
546
207
[547] Айнтопф (нем. Eintopf "всё в одном горшке") – блюдо немецкой кухни, представляющее собой густой суп с мясом, копчёностями, сосисками или другими мясными продуктами, который заменяет собой обед из двух блюд; Хамон (сыровяленый испанский окорок) – это лакомство и деликатес. Хамон – основа иберийской кухни, в переводе с испанского – ветчина; Гуляш (венг. guly'as) – национальное блюдо венгров: кусочки говядины или телятины, тушённые со шпиком, луком и перцем (обычно с паприкой) и картофелем; Наварен (фр. navarin) – айнтопф из барашка с белой репой готовят практически во всех областях Франции.
547
208
[548] "Англичанка гадит' — расхожее выражение, обозначающее факт неявных действий (дипломатических, экономических, шпионских, пропагандистских) Великобритании против России. Появилось и получило распространение в XIX веке (под "Англичанкой" понималась не просто Англия, как страна, но и королева Виктория лично) – приписывают Николаю I.
[549] Шутливо расшифруется как beau cul, belle gueule: красивая жопа, красивая рожа (изначально сокр. от bon chic bon genre: бонтонный, комильфотный, элегантный).
548
209
549
210
[550] Бильярдныt терминs: Абриколь – удар битком (шаром, по которому производится удар) сначала о борт, а потом в прицельный шар; Триплет – отражение шара от двух бортов; Выход – удар, в результате которого, после забитого прицельного шара биток выходит на другой прицельный шар так, что его можно легко сыграть; Cерия (с кия) – последовательность результативных ударов одного участника; Винт – децентрированный удар по битку, вызывающий его вращение; игра в Снукер: снукер или маска – позиция, когда прицельные шары маскируют биток, не позволяя произвести прямой удар по очередному шару.
550
211
[551] Нечто особенное
[552] Виккерсы, Рено, Рейнметалл – марки английских, французских, немецких танков межвоенного периода.
[553] Фрамбуаз – малиновая водка, Франция; Киршвассер – вишневая водка, Германия; Пастис – анисовая водка, Франция.
551
212
552
213
553
214
[554] Сиськи, буквально "мопсы" (порода собак) (немецкий сленг).
[555] Русский бильярд (пирамида) – собирательное название, разновидности лузного бильярда, с особыми требованиями к оборудованию для игры; Пул (американский) (Девятка) (Восьмерка) – разновидности лузного бильярда; Снукер – разновидность лузной игры. Наиболее распространена в Великобритании.
554
215
555
216