ЖАНРЫ

Выйти замуж за злодея
Шрифт:

— Эх, такая грандиозная свадьба… и чем всё обернулось?

— Да уж, свадьба расстроилась прямо перед алтарём. Кто бы выдержал такого позора?

— Теперь второй госпоже Юй будет сложно выйти замуж за достойного человека…

— Кто бы спорил? Столько слухов вокруг неё, а когда, наконец, появился преданный жених, свадьба оборвалась на полпути. Несчастливая судьба, не иначе.

— Настолько красивая и благородная девушка, а теперь её судьба под вопросом. После такого позора вряд ли кто-то из уважаемых семей предложит ей руку…

— Посмотрим, кто ей достанется. Может, какой-нибудь разорившийся аристократ? Или вдовец, который ищет новую жену?

В толпе кто-то с сочувствием цокнул языком.

Тан Були больше не могла это слушать. Её брови взметнулись вверх, а пальцы скользнули к рукояти её длинного кнута.

Були уже собиралась схватиться за плеть, но внезапно вспомнила, что сегодня должна была сопровождать Юй Линси как подруга невесты — а значит, оружие осталось дома.

Юй Синьи тоже выглядела раздражённой, но ради репутации сестры сдержалась и не устроила скандал на месте.

Как бы ни сложились обстоятельства, семья Юй не могла заткнуть рты всей столице.

— Что бы ни говорили, Суэй Суэй — сокровище нашего рода. Если ей суждено остаться дома и радовать родителей, мы примем это, но никогда не позволим её унижать, — Юй Хуаньчэнь окинул собравшихся твёрдым взглядом. — Если кто-то осмелится сказать дурное слово, будет иметь дело со всей семьёй Юй.

Толпа притихла, но взгляды, обращённые на Юй Линси, всё ещё оставались полными любопытства и скрытой насмешки.

— Брат, не трать время на пустые слова, — Юй Линси спокойно взялась за рукав Хуаньчэня. — Пора возвращаться домой.

Этот исход был лучшим из возможных. Несравнимо лучше, чем брак с неподходящим человеком.

Она шагнула вперёд, не обращая внимания на взгляды, что провожали её.

Снег кружил в воздухе, но ей никогда ещё не было так легко.

Едва она сделала несколько шагов, как вдруг замерла, глядя в конец улицы.

Не только она.

Толпа, ещё недавно гудевшая, будто растревоженный улей, внезапно стихла. Люди расступились, открывая путь. К их шествию приближалась новая процессия.

Снег кружился в воздухе, словно тополиный пух.

А во главе этой процессии, облачённый в пурпурный халат с нефритовым поясом и меховой чёрной накидкой, на чёрном коне ехал Нин Инь.

Его холодное, безупречно красивое лицо словно сливалось с заснеженным небом. Позади него двигались сотни слуг и евнухов, несущих сундуки с шелками, ящики с сокровищами и дары, покрытые алыми тканями.

— Ого… Это кто ещё такой?

— Это же Цзин-ван!

Толпа всполошилась.

— Зачем он здесь?

— Да ещё и с таким богатством. Неужели снова конфисковал чей-то особняк?

Последние несколько дней двор сотрясался от его решительных действий по зачистке предателей. Чиновники до сих пор жили в страхе, а некоторые из гостей, приглашённых на свадьбу, даже побледнели.

Юй Линси растерялась.

Она думала, что Нин Инь будет действовать в тени, но он появился открыто, да ещё и с таким сопровождением.

Все замерли, когда Цзин-ван подъехал к воротам особняка Сюэ и направился прямо к семье Юй. Чиновники, присутствующие на свадьбе, в ужасе бросились на колени.

— Приветствуем Цзин-вана!

Они боялись замешкаться хотя бы на секунду, опасаясь, что их могут обвинить в связях с бывшим наследником престола.

Однако Нин Инь даже не взглянул на них. Не обратил он внимания и на побледневшего Сюэ Цэня.

Он, весь холодный и величественный, неторопливо осадил коня перед Юй Линси.

Толпа последовала за его движением, продолжая склоняться перед ним. Кто-то вздрогнул. Ещё недавно обсуждали несчастье семьи Сюэ, а теперь, похоже, пришла очередь семьи Юй. Такой визит не мог сулить ничего хорошего.

Юй Линси подняла голову, встречая его взгляд.

Её ресницы были покрыты снежинками, а в глубине глаз вспыхнул непонятный свет. Её чубы чуть дрогнули.

Ваше Высочество… зачем вы пришли?

Нин Инь чуть приподнял руку и кончиком хлыста коснулся её подбородка. Его тёмные глаза сверкнули.

Прямо перед ошеломлённой семьёй Сюэ и всеми присутствующими гостями он протянул к ней холодную, тонкую руку и, склонившись вперёд, с ленивой усмешкой произнёс:

— Услышал, что вторая госпожа Юй расторгла помолвку. Не мог не порадоваться, вот и прибыл с щедрыми дарами… отдать долг за твою невинность.

Слова «отдать долг за твою невинность» он произнёс особенно отчётливо, словно намеренно выделял каждый слог.

Юй Линси почувствовала, как у неё сжалось сердце. Только этот сумасшедший мог так двусмысленно и изящно выразить нечто подобное.

Чиновники замерли на земле, всё ещё дрожа от страха. Они переглянулись, словно увидели нечто сверхъестественное.

Подождите… Что?

Что-то в происходящем явно шло не по привычному сценарию.

Глава 74. Дар в ответ.

Юй Линси только разорвала помолвку, поэтому не могла вернуться в дом на свадебном паланкине.

Все прекрасно понимали, что означал её жест. Те, кто ещё минуту назад перешёптывались, сожалея о случившемся, мгновенно замолчали.

Снег кружился в воздухе. Юй Линси сняла с головы фениксовую корону и держала её в руках, позволив длинным, словно водопад, чёрным волосам свободно рассыпаться по плечам.

Она смотрела на Нин Иня, что сидел на коне. Он был ослепительно красивым и недосягаемым. Девушка, почти не осознавая этого, слегка пошевелила пальцами.

— Суэй Суэй…

Юй Хуаньчэнь прочистил горло и спокойно сказал:

— Ты поедешь в карете госпожи Цинпин.

Юй Линси поняла, что брат пытался защитить её.

Слухи о разорванной помолвке ещё не утихли, и если она при всех возьмёт Нин Иня за руку и поедет с ним верхом, это вызовет слишком большой ажиотаж.

— Я не делаю ничего, что не приносит мне выгоды.

Голос Нин Иня был непривычно терпеливым. Кончики его пальцев, протянутых к девушке, почти сливались с белизной снега.

Поделиться с друзьями: