Выйти замуж за злодея
Шрифт:
— Раз уж я преподнёс столь щедрый дар, то имею полное право забрать одного человека из дома генерала.
Слишком дерзко.
Юй Хуаньчэнь взглянул на сестру и нахмурился.
— Если Ваше Высочество говорит о моей сестре, то, увы, я не могу исполнить вашу просьбу.
Нин Инь чуть приподнял бровь.
Прежде чем Юй Хуаньчэнь успел что-то сказать, рядом с ним нетерпеливо заговорила Юй Синьи:
— Суэй Суэй — сокровище семьи Юй, её нельзя оценить в серебре, и ни за какие деньги мы её не отдадим!
Нин Инь едва заметно кивнул и произнёс:
— Если не хотите обмена, то и не надо.
Юй Линси насторожилась. Этот человек никогда не уступал так легко.
И действительно, Нин Инь, не изменившись в лице, спокойно добавил:
— Но если мне придётся забрать её силой, зрелище выйдет не слишком приятным.
Он опустил взгляд на Юй Линси и спросил:
— Вторая госпожа Юй, вы подниметесь сами или мне взять вас на руки?
Хотя вопрос прозвучал как выбор, на деле у неё не осталось возможности отказаться.
Юй Линси не успела ни переубедить брата, ни отказаться сама, как Нин Инь уже взмахнул хлыстом.
Чёрный конь громко заржал, выдохнул облако белого пара и, встав на дыбы, резко понёсся к девушке.
Следующее, что почувствовала Юй Линси — это сильная рука, обхватившая её за талию. Её тело взмыло в воздух и опустилось на спину коня. Она оказалась в крепких, холодных объятиях Нин Иня.
— Вперёд! — резко скомандовал он, и, прорвавшись сквозь толпу, умчался в сторону резиденции Цзин-вана.
— Суэй Суэй!
Юй Хуаньчэнь, быстро оправившись от шока, первым вскочил на коня и бросился в погоню.
— Нин… Нин Инь!
Ветер свистел в ушах. В резком ритме скачки Юй Линси чуть не прикусила язык.
Её алые рукава взметнулись, словно бабочка, сорвавшаяся с оков.
Уголки губ Нинь Иня чуть дрогнули. Он сильнее прижал девушку к себе, не позволяя ей вырваться. Чёрный мех его плаща и её алое платье сплетались в ветре, пока те, кто встречал их на пути, почтительно склоняли головы, не осмеливаясь вымолвить ни слова.
Вокруг царила мёртвая тишина.
Выражения лиц семьи Сюэ в этот момент были по-настоящему захватывающими.
Сначала лишили должности и обвинили в преступлении, затем разорвали помолвку, а теперь Цзин-ван у всех на глазах бесцеремонно похитил невесту, которая даже не успела войти в дом мужа…
Семью Сюэ буквально втоптали в грязь.
— В резиденции есть неотложные дела, не смею задерживать гостей.
Юй Синьи сложила руки в знак почтения перед представителями семей Сюэ и Тан Були, затем вскочила в седло и, забрав с собой остальных родственников, отправилась домой разбираться с новой проблемой.
Сюэ Цэнь молча провожал взглядом исчезающий силуэт Юй Линси, пока на плечах его свадебного наряда не скопился толстый слой снега.
Остальные гости, охваченные тревогой, постепенно начали вставать со своих мест. Никто не осмелился надолго задерживаться, и вскоре они один за другим покинули двор.
Не прошло и четверти часа, как многолюдный особняк семьи Сюэ опустел. Лишь грязный снег, усеянный разорванной бумагой от хлопушек, напоминал о несостоявшемся празднике. Разбитые мечты рассыпались по земле, оставляя после себя лишь беспорядок.
— Позор!
Голос отца Сюэ дрожал от ярости, а седые усы слегка подрагивали.
— Бесчестие! Чудовищное бесчестие!
Сюэ Цэнь безучастно смотрел на снежинки, медленно падающие с чернильного неба, и негромко прошептал:
— Снег покроет чёрные волосы… но нам так и не суждено состариться вместе.
— Проснись уже, брат.
Сюэ Сун стоял рядом и говорил сурово:
— Если в тебе осталось хоть немного горячей крови, ты должен думать не о слезах, а о мести. Они должны заплатить за этот позор кровью!
— Замолчи, брат… прошу, хватит.
Сюэ Цэнь закрыл глаза, а затем дрожащими пальцами снял свадебный головной убор. По его щеке скатилась прозрачная слеза.
* * *
Копыта коня разбрасывали по дороге снежную крошку. Нин Инь резко натянул поводья, останавливаясь на перекрёстке, где его уже ожидала повозка резиденции в окружении телохранителей.
Он первым спешился, а затем, ухватив Юй Линси за талию, легко поставил её на землю. Цзин-ван почти сразу толкнул девушку в карету, где алый шёлк сиял, словно весенние цветы.
— Домой.
Он расправил рукава и сел, а затем лениво облокотился на стенку кареты и похлопал по пустому месту рядом с собой.
Юй Линси, опустив взгляд, бесшумно пересела к нему.
Внутри было тепло: из курильницы струился тонкий аромат благовоний, наполняя воздух мягким согревающим теплом и отгоняя зимнюю стужу.
Она взглянула на холодный профиль Нин Иня и губы её невольно тронула лёгкая улыбка.
Нин Инь скосил на неё глаза, помолчал, а затем лениво сжал пальцами её затылок.
— Радует, что тебя похитили? Смелая ты, однако.
— Ты просто не хотел, чтобы меня осуждали, поэтому выбрал такой способ, — Юй Линси чуть наклонилась вперёд, заглядывая ему в глаза, и улыбнулась ещё теплее. — Теперь, когда все увидели, как ты забрал меня, ни у кого не останется мыслей присоединить меня к своей семье, а злые языки не смогут сплетничать. Ваше Высочество продумали всё до мелочей.
Нин Инь долго смотрел на неё, прежде чем усмехнуться:
— Не только смелая, но и наглая.
Слова его звучали насмешливо, но он всё же чуть приподнял руку, позволяя Юй Линси прижаться к его груди.
Она устроилась, прильнув щекой к его груди, вслушиваясь в ровное, уверенное биение сердца, и тихо прошептала:
— Я всё понимаю, Нин Инь.
Снег снаружи падал всё гуще, но внутри повозки было по-домашнему тихо и спокойно.
Колёса мягко покачивались, а рука Нин Иня, что едва касалась её талии, постепенно опустилась, скользнув по складкам её алого подола.
Пальцы мужчины, чётко очерченные и сильные, покоились на его колене, словно обладали весомой значимостью.