Выйти замуж за злодея
Шрифт:
Она выдохнула.
— Вэй Ци, знаешь…
Она закусила губу, прежде чем продолжить.
— Раньше я очень боялась одного человека.
Она опустила глаза и тихо рассмеялась.
— Но теперь, кажется, я начинаю немного его понимать.
Камешек выскользнул из её пальцев и упал на землю. Нин Инь слегка приподнял бровь.
— Того самого дикого мужчину?
Он прищурил свои тёмные, ледяные глаза.
— Что? — Юй Линси не сразу уловила смысл.
— Того, кого ты сначала боялась, а теперь вдруг понимаешь… Того, кто научил тебя… некоторым умениям для самоудовлетворения?
Юй Линси тут же метнулась вперёд и зажала его коварный рот ладонью.
— Перестань нести чушь!
Её уши вспыхнули, словно алые лепестки падающей сливы.
Едва она собралась серьёзно обдумать, как помочь ему вернуться во дворец и раздавить Восточный дворец, он вместо этого ревнует её к… самому себе?!
Нин Инь невинно моргнул, но, не теряя возможности, чуть приоткрыл губы и прижал зубы к её нежной ладони. Он нарочно начал водить ими по её коже.
Щекотно и больно одновременно.
Юй Линси вздрогнула, тут же отдёрнула руку и сердито на него зыркнула.
— Съешь личи. Прислали из дворца.
Тут никого, кроме них, не было, поэтому она спокойно подвинула к нему тарелку с фруктами, надеясь заткнуть его этим лакомством.
Как только Линси произнесла это вслух, тут же поняла, что, возможно, зря.
Навряд ли у Нин Иня хорошие воспоминания, связанные с дворцом.
Однако он никак не отреагировал. Юноша спокойно взял салфетку, вытер пальцы и только после этого протянул руку к фрукту.
В тот момент, когда он поднял руку, Юй Линси заметила кое-что.
— Почему ты всё ещё носишь эту ленту? Верни её мне.
Нин Инь сдержанно отдёрнул руку.
Он, не торопясь, прислонился к деревянной колонне беседки и с невозмутимым видом принялся чистить личи.
— Ты намочила мою одежду. Считай, что это компенсация.
Сказав это, он поднёс мякоть личи к губам, чуть сжал её между пальцами, а затем втянул языком, впитывая сладкий сок.
Его глаза лениво прищурились от удовольствия.
Юй Линси почувствовала, что её щёки становятся всё горячее.
Она быстро отвела взгляд и, не скрывая раздражения, спросила:
— Ты вообще зачем меня искал?
Нин Инь достал из рукава небольшую коробочку и поставил её перед ней.
Он лёгким движением пальцев постучал по крышке, давая понять, что ей стоит заглянуть внутрь.
— Что там?
Юй Линси прищурилась, но любопытство взяло верх.
Внутри лежала кисть для письма с вырезанным на красном лаке узором цветущей сливы.
Видно, что работа была весьма кропотливой, но не слишком искусной, вероятно, сделанной неопытной рукой.
Нин Инь стоял, заложив руки за спину. В уголке его губ всё ещё поблёскивала капля сока от личи.
— В тот раз я случайно сломал твою кисть. Обещал заменить на лучшую.
— Ты сам её сделал?
Линси едва сдерживала улыбку.
Она подперла подбородок ладонью, а пальцами другой руки аккуратно коснулась кончика кисти. Щетина была мягкой, но упругой. Не похожа ни на козью шерсть, ни на волчью… на ощупь прохладная и скользящая…
Она нахмурилась.
— Из чего сделан ворс?
— Волосы.
Юй Линси решила, что ослышалась.
— Что?
— Мои волосы.
Нин Инь повторил спокойно, чуть приподняв изящный уголок глаза.
— Ты ведь говорила, что тебе нравятся мои волосы, верно? Я отрезал пару дюймов, выбрал самые тонкие и мягкие пряди, пропитал их специальным составом и сделал из них ворс для кисти.
Он неторопливо добавил:
— Провозился с этим всю ночь.
Глава 31. Допрос.
Легкий ветерок коснулся водной беседки, и подвешенные на изогнутых карнизах медные колокольчики зазвенели.
Нин Инь, играя с косточкой личи пальцами, смотрел на застывшую с кистью в руке Юй Линси. Он приподнял бровь и спокойно спросил:
— Госпоже не нравится?
Разве тут дело в том, нравится или нет?
Любому понадобилось бы время, чтобы осознать, что ему подарили кисть, сделанную из волос.
— Не то чтобы не нравится, просто любопытно, — ответила молодая девушка.
Она провела пальцами по гладкому, искусно вырезанному корпусу кисти, и белизна её кожи заиграла в контрасте с насыщенным алым лаком. Линси прищурилась и задумчиво произнесла:
— А если в следующий раз я похвалю твои красивые глаза?
— Если госпоже они так нравятся, могу вырезать и преподнести их в дар, — бесстрастно отозвался Нин Инь, который даже сделал вид, что обдумывает сказанное. Затем он с той же непоколебимой неторопливостью добавил: — Только вот госпожа добрая, а глаза требуют особого ухода. Не хотелось бы вас напугать.
— Не нужно, — поспешно пресекла Юй Линси этот опасный разговор.
Она перевела взгляд на кисть и задумчиво сказала:
— Волосы можно отрезать — они отрастут. А если лишиться глаз или конечностей, уже не восстановишь. Вещи, что даны человеку, красивы, пока он жив...
Не успела она договорить, как Нинь Инь низко усмехнулся:
— О, значит, госпоже нравится пользоваться живыми существами?
Благодаря ему теперь одно только слово «пользоваться» заставляло её невольно краснеть.
Она нахмурилась и, вздохнув, сказала с лёгкой беспомощностью:
— Я имела в виду, что тебе стоит бережнее относиться к своему телу.
Нин Инь не улыбнулся. Он лишь долго смотрел на её ресницы своими тёмными глазами, и было непонятно, услышал ли её слова.
Прошло несколько мгновений, прежде чем он заговорил:
— Госпожа не сочтет за труд написать что-нибудь этой кистью?
Рядом уже были приготовлены бумага и тушь.
Однако использовать волосы Нин Иня для обмакивания в чернила... Она почему-то почувствовала лёгкое сожаление.