Задача Холодного железа
Шрифт:
— Я думаю, вы закончили, мистер Гримсби.
— Просто... просто оставь Взор и уходи.
Улыбка Джаспера угасла, когда он поправил мантию.
— Вот что я тебе скажу. Если ты еще раз произнесешь свое заклинание, я поступлю точно так же.
Гримсби только посмотрел на него, тяжело дыша.
— Тогда любое заклинание. Продолжайте. Я даю тебе свое слово.
Гримсби поднял трясущуюся руку и пробормотал:
— Вращение.
Ни одна искра не вспыхнула.
— Больше никаких фокусов — уверенно сказал Джаспер.
Гримсби молчал.
Затем сквозь дым и мглу донесся голос, яростный рев.
— Джаспер!
Они оба обернулись и увидели, как в поле зрения появляется Кейденс, напевая бессознательную мелодию. Из пореза на виске у нее струилась кровь, волосы в беспорядке прилипли к лицу темными прядями и сверкающими амулетами.
Лицо самого Кейденса было перепачкано сажей и кровью, но его глаза ярко сияли сквозь грязь.
— Ты сказал мне, что она будет в безопасности. Ты обещал... — Его слова оборвались, когда его тело начало сводить судорогой. Красный свет вырвался из-под его разорванной фланелевой куртки, осветив темные волосы Мелоди с окровавленной короной.
Глаза Джаспера сузились, когда он, казалось, почувствовал опасность.
— Успокойся, Кейденс. Мы позаботимся о ней, просто...
Кейденс упал на колени, содрогаясь всем телом. Красный свет в его груди поднялся вверх, обжигая горло и рот, прежде чем достичь глаз. Его руки ослабли, и Мелоди выскользнула из его хватки. Он поднял руки и распахнул куртку, чтобы показать медальон и светящийся шов, который шел от его живота к шее.
Джаспер поднял руку, произнося заклинание на губах, но прежде чем он успел произнести хоть слово, Кейденс закричал. Гримсби был ослеплен вспышкой света и жара.
Вскоре свет померк.
Жар не исчез.
Кейденс рухнул на землю, но Гримсби не почувствовал ни капли заботы. В нем не было места для таких мелких эмоций.
Была только ярость.
Гнев.
А перед ним стоял человек, который только что пытался сжечь заживо своих друзей.
Гримсби шагнул вперед, как раз когда Джаспер пришел в себя. Он увидел в глазах старой ведьмы тот же гнев, который внезапно вспыхнул в нем, но он был стар. Он был медлителен.
Гримсби не был таким.
Он сократил разрыв прежде, чем Джаспер успел сказать хоть слово, и сжатым кулаком ударил старика в живот.
Он казался таким хрупким, словно был сделан из лозы.
Джаспер согнулся пополам, и Гримсби бросился на него, повалив на землю. Несмотря на преимущество в росте, худощавость и возраст мужчины делали Гримсби более сильным бойцом.
Для него это был новый опыт, чувствовать себя сильнее.
И ему это нравилось.
Ему это нравилось так сильно, что у него сводило живот.
Не обращая внимания на тошноту, он взобрался на Джаспера и ударил его кулаком по лицу. Удар пришелся Джасперу по скуле, отчего ожоги на костяшках пальцев Гримсби запели от боли. Он стиснул зубы и вложил боль в еще один удар, и еще.
Он не был слабым.
Он таким не был.
Джаспер попытался выставить руки и оттолкнуть Гримсби, но это было бесполезно. Когда он попытался защититься, шелковая сумка на его бедре порвалась. Он ударился о кирпичную кладку пола, и в нем вспыхнул Красный Огонек.
Джаспер потянулся за ним, его лицо было в крови и распухало, но Гримсби успел первым.
Он держал в руке завернутый в бумагу шар и смутно осознавал, что это важно. Это могло бы принести какую-то пользу.
Однако в тот момент он осознал только то, что шар был тяжелым.
Он высоко поднял его и со всей силы ударил Джаспера по голове. Его седовласый череп раскололся, и хлынула кровь. Голова старика ударилась о землю, усилив удар, и он поднял руки, чтобы защититься.
Гримсби отвел их в сторону и ударил снова.
Джаспер снова попытался удержать его.
Гримсби ударил снова.
На этот раз Джаспер лежал на земле, свесив голову, с окровавленным лицом. Его глаза были широко раскрыты.
Он был беззащитен. Испуган.
Он знал, что умрет.
Гримсби почувствовал отвращение, сначала к себе, а потом и к Джасперу. Он улыбнулся, несмотря на то, что его внутренности скрутило от ужаса, и опустил шар в последний раз.
Но прежде, чем удар был нанесен, что-то быстрое и сильное схватило его за запястье. Он повернулся, готовый обрушиться на любую мысль, которая встанет между ним и Джаспером.
Он остановился только тогда, когда увидел, что это Мэйфлауэр.
— Малыш — сказал Охотник, прожигая Гримсби взглядом гранитно-зеленых глаз — это не ты.
Гримсби снова почувствовал прилив гнева и попытался вырваться.
Хватка у Охотника была железной.
— Не делай этого — сказал он — Ты хороший человек.
Гримсби замер на месте.
Что... что он делал?
Он почувствовал, как приступ ярости начал таять, как лед под летним солнцем.
Он моргнул и посмотрел на Джаспера, окровавленного и брызжущего слюной, ошеломленного и испуганного.
Что он чуть не натворил?
Он расслабил руку и инстинктивно сунул пакетик в карман.
Он увидел, как Охотник облегченно улыбнулся.
— Ты молодец, малыш. Ты сделал...
Еще один выстрел.
Мэйфлауэр замер.
Глаза Гримсби расширились, когда лицо Охотника обмякло, и он упал на землю.
Позади него стояла Ариенетта, держа пистолет в трясущихся руках, с неестественной яростью в глазах.
Глава 71
Прямо на глазах у Гримсби ярость исчезла, и Ариенетта с нарастающим ужасом уставилась на то, что она натворила. Пистолет выпал из её руки и с грохотом упал на землю.
Гримсби почувствовал, как внутри все похолодело. Стон ужаса наполнил его уши, и ему потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это был его собственный стон.
— Нет. Нет, нет, нет — Он отпрянул от Джаспера, дрожа от страха, и опустился на колени над Мэйфлауэром.
Тот не двигался.
Гримсби потянулся к нему, но его дрожащие руки застыли в воздухе, испугавшись того, что они могут обнаружить.
Ариенетта, спотыкаясь, шагнула вперед, бормоча извинения.
— Прости, я... я не хотела... Я не могла контролировать... — Она потянулась к нему, словно надеясь обнаружить, что то, что она сделала, было всего лишь сном.