ЖАНРЫ

Боевая попаданка или Как отомстить бывшему в другом мире
Шрифт:

— Возможно? Принц не устанет от долгой и изнурительной дороги? — удивилась я.

— Обычно Его Высочество с лёгкостью переносит походы, не покидая экипаж на протяжении всего пути.

Либо он обладает редкой способностью спать сидя в трясущейся на кочках повозке, либо дорогое королевское вино помогает ему расслабиться и развлекать себя видами из окна кареты. Других объяснений этому феномену у меня не было. Интересно, как буду справляться я, оставаясь в седле на протяжении всех этих четырёх дней? Ума не приложу…

Свист, громкие команды лейтенанта и топот копыт говорили о том, что пора выдвигаться. С высоты резвого, но покорного жеребца я насчитала не менее тридцати стражников, десяток из которых представляли собой блестяще обученных и облаченных в стальное обмундирование бойцов. От этого и правда казалось, что присутствие в свите Великой пятерки было бессмысленным и смехотворным.

Несмотря на это я, Лео, Глен, Визрен и Ролан заняли места сразу за повозкой и двинулись к главным воротам.

Спустя несколько часов изнурительной и неспешной езды верхом я уже чувствовала, как бедра и задница изнывают от непривычной нагрузки. Седло натирало кожу сквозь ткань одежды, а спина всегда оставалась напряженной, принимая неестественно ровное положение. Казалось, что идти пешком было бы куда проще, но отставать мне явно не хотелось.

Ближе к вечеру с нами поравнялся Гринберт, обращаясь непосредственно ко мне.

— Его Высочество приглашает вас к себе в карету, мисс Брэйв.

Брови от удивления поползли наверх, но возразить что-либо я не успела. Вся наша компания как раз достигла небольшой реки, и совсем близко, за лесом, виднелся горный перевал, который было необходимо преодолеть. Самое время, чтобы напоить лошадей и перевести дух перед затяжным подъемом.

Я передала Лео своего жеребца, а сама в сомнениях направилась к карете. Зачем принц Николас желает видеть меня? К тому же, повозка казалась мне весьма тесной и неподходящей для личных встреч, не говоря уж об официальных приёмах. Сердце в груди ускорило темп, выдавая моё девичье волнение. Что меня так вечно тревожит: встреча с самим принцем — королевской персоной — или же моя к нему нарастающая симпатия? Не хотелось признаваться в своих собственных слабостях и давать повод для неуместных сплетен.

Тихо постучавшись, я дождалась, когда дверца повозки открылась, и по ту сторону показалось лицо королевского советника.

— Прошу вас, мисс! — мужчина в возрасте с морщинистым лицом, похожим на шарпея, посторонился, позволяя мне проникнуть внутрь и расположиться на скамье напротив принца.

— Ваше Высочество, — я склонила голову, совершенно не понимая, как должна себя вести в подобной ситуации.

— Даяна! — Николас встрепенулся при виде меня, расплывшись в улыбке, но тут же, следуя приличиям, жестом указал на пожилого человека, сидящего рядом, — Познакомьтесь, это мой верный друг и советник — мистер Лиртон. Кажется, он занимался моим воспитанием с самых что ни на есть пеленок!

— Полно, мой принц! Думаю, тема моего преклонного возраста — не лучшая идея для обсуждения с молодой прелестной дамой, — усмехнулся советник, беря в руки книгу, лежащую на небольшом столике, примыкающем к окну, — Прошу, вообразите, что меня здесь вовсе нет!

Я улыбнулась находчивости и самоиронии Лиртона, на что он незаметно подмигнул мне и погрузился в глубокое чтение. Думаю, Николас не зря так восторженно отзывался о нём секундой ранее — вероятно, советник мог быть для принца роднее, чем могло показаться на первый взгляд.

— Как вам путешествие, Даяна? — Его Высочество последовал совету Лиртона и придвинулся ближе к выходу, разместившись ровно напротив меня. Его пронзительный заинтересованный взор заставлял чувствовать, как внутри всё приятно сжимается, а сердечный ритм отбивает чечётку, сбивая дыхание.

— Всё замечательно, Ваше Высочество. В этот раз мой жеребец не норовит скинуть меня в холодную реку.

— Будь моя воля, я бы с удовольствием продолжил путь верхом, разделив с вами все прелести диких просторов, но охрана такому явно не обрадуется.

Я почувствовала, как повозка покачнулась, возобновив движение. Похоже, я продолжу путь с удобством и в приятной компании, что, пусть и на мгновение, меня порадовало.

— Верно, безопаснее и комфортнее находиться здесь, особенно после недавнего набега разбойников, — я старалась говорить размеренно и официально, чтобы не сболтнуть лишнего.

— А я ведь кое-что разузнал о вас, Даяна.

Не знаю почему, но по коже пробежался холодок. Что, если обо мне ходит какой-нибудь дурной слушок? Или же Тимберли, хоть и не присоединился к свите Его Высочества, успел меня оклеветать перед начальством?!

Глава 18. Часть 2

Мой безмолвный и встревоженный взгляд вынудил принца ответить раньше, чем я успела раскрыть рот.

— Я не хотел вас смутить или как-то напугать, прошу простить мне мою бестактность, — в его словах искренне звучало чувство вины, — Я узнал, что ваш отец, Фридрих Брэйв, служил в Великой пятёрке и погиб при исполнении, защищая наследника престола.

От сердца мгновенно отлегло. Николас интересовался моей историей, что, на самом деле, мне польстило.

— Меня восхитила ваша преданность семье, несмотря на все трудности вы решили идти по стопам Фридриха. Именно поэтому у меня не было ни капли сомнений в вашей кандидатуре.

— Благодарю вас за предоставленную мне честь, Ваше Высочество. Надеюсь оправдать ваши ожидания.

— Скоро мы будем проезжать родные вам края, не так ли? Я бы хотел узнать об этих местах чуточку больше.

На лбу проступила лёгкая испарина: Николас знал обо мне больше, чем я бы того желала. Мне даже не известно, откуда Даяна родом, её истинные корни и жизненные ценности. Её мысли, цели и мотивы оставались для меня загадкой, и это пугало. На самом ли деле мы с Даяной были похожи? Нужно как можно скорее расспросить Лео обо всём, чтобы не ударить в грязь лицом, а сейчас я должна что-то ответить принцу.

— Постараюсь удовлетворить вашу жажду знаний… Но рассказчик из меня никудышный, поэтому, уж лучше любоваться здешними красотами без лишних слов.

— Уверен, вы прекрасно справитесь с этой задачей, — Ник снова наградил меня легкой улыбкой. Не знаю, был ли его тон хоть на долю приказным, или он, скорее, пытался просто-напросто меня приободрить.

Неожиданно повозка резко пошатнулась, с силой тряхнув нас по салону, после чего замерла на месте. Только сейчас я поняла, что снаружи доносилась какая-то неестественная возня: лошади взволнованно ржали, отбивая подковами высушенную от долгого отсутствия дождя дорогу, гремели доспехи стражников, слышался скрежет и треск ломающейся древесины. Мы обменялись с принцем настороженными взглядами, но не прошло и секунды, как воздух порезали крики людей. От звуков лязганья металла волоски на коже встали дыбом.

— Это засада! Нужно защитить Его Высочество!

— Снова разбойники? — хмуро проговорил принц, в то время как его советник отложил в сторону книгу и задернул бархатную штору, прикрывающую окно.

— Ваши люди разберутся с ними в два счета, — Лиртон добродушно кивнул мне, словно подобные нападения были обычным делом.

Я было хотела направиться к выходу, но Николас перехватил мою руку, задерживая на полпути.

— Прошу вас, останьтесь здесь. Нам не помешает ваша помощь, если разбойники окажутся проворнее, чем обычно.

Поделиться с друзьями: