ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

Du^sanb·oгп. Душанбе.

Du^sanbe·oредк., см. Du^sanbo .

dut·oмуз. секунда.

du·tag·a двухдневный.

du·takt·a 1. тех. двухтактный; 2. муз. двухтактный, дву(х)дольный.

du·term||oмат. двучлен, бином; ~a двучленный, биномиальный.

du·trak·aж.-д. двухколейный.

du·tub·a 1. двухтрубный; 2. двуствольный.

duumvir||oист. дуумвир; ~ec·o дуумвират (правление, власть дуумвиров).

du·valent·aхим. двухвалентный.

du·valv·ul·o·jзоол. двустворчатые, пластинчатожаберные (класс моллюсков = lamenbrankuloj).

du·viza^g||a двуликий; двуличный; ~ec·o двуликость; двуличие.

du·volum·a двухтомный; ~ libro двухтомная книга, двухтомник; ~ verko двухтомный труд, двухтомное сочинение, двухтомник.

duz·oтех. 1. фурма (в печах); 2. сопло, дюза (в реактивных двигателях).

Dvin·oгп. Двина; Norda ~ Северная Двина; Okcidenta ~, Uesta ~ Западная Двина, Даугава (= редк. Daugavo ).

dzetaсм. zeta .

E

E, e6-я буква эсперантского алфавита; название этой буквы.

– eокончание: 1. производных наречий: bon/e хорошо; nokt/e ночью; hejm/e дома; telefon/e по-телефону; du/e во-вторых; 2. деепричастий: sidant/e сидя; finint/e окончив; употребляется и как самостоятельный корень: e-vorto (только в эсперанто) грам. наречие (= adverbo).

– e-спец. суффикс, обозначающий в ботанической номенклатуре трибу: tritik/e/oj пшеничные, злаки трибы пшеничных; ср.– ini- .

Eak·oмиф. Эак (персонаж др.-греч. мифологии).

east·oсм. eosto .

eben||a ровный, плоский (о поверхности); ср. plata , glata ; ~o геом., физ. плоскость; simetria ~o симметричная плоскость; ~o de polarizo плоскость поляризации; fokusa ~o фокальная плоскость; ~a^j·o равнина; ровная (или плоская) местность; ~ec·o ровность, плоскость (свойство, качество); ~ej·o ровное место, ровная местность; ~ig·i выровнять, разровнять, сделать плоским; ~igi la vojon проторить путь; ~ig·o выравнивание, разравнивание; ~ig·il·o гладилка (инструмент для выравнивания поверхности чего-л.; применительно к кузнечному инструменту, молоту аналогичного назначения = ebeniga martelo); ~i^g·i выровняться, сделаться плоским.

eben·bat·i vt оч.редк., см. batebenigi .

eben·flu·ej·oоч.сомнит. ровный участок русла.

eben·kur·ad·oсомнит.; спорт. гладкий бег, бег без препятствий.

eben·tord||i vt перекосить, искривить (плоскую поверхность по оси: дверь, деревянную панель и т.п.); ~i^g·i перекоситься, искривиться; ~i^g·o перекос.

– ebl-суффикс, обозначающий пассивную возможность: man^g/ebl/a съедобный; kurac/ebl/a излечимый; ср.– iv- ; употребляется и как самостоятельный корень: ebl·a возможный; ebl·e возможно, можно; может быть; авось; eble li venos возможно, он придёт; estas eble, ke li venos возможно, что он придёт; kiel eble plej bone как можно лучше, возможно лучше; eble ni ripozu? может (быть), отдохнём?; estas eble, ke ni ripozu можно, чтобы мы отдохнули; nun al ni estas eble ripozi сейчас нам можно отдохнуть; ne estas eble al mi erari нельзя (или невозможно) мне ошибиться; ebl·o возможность (то, что можно представить; то, что может осуществиться; благоприятное стечение обстоятельств; средство для осуществления своих интересов); ekzistas nenia eblo respondi tiun demandon нет никакой возможности ответить на этот вопрос; ekzistas nenia eblo de respondo al tiu demando нет никакой возможности ответа на этот вопрос; mi donis al li eblon bone pripensi la proponon я дал ему возможность хорошо обдумать предложение; mi ne havis eblon veni у меня не было (или я не имел) возможности прийти; uzi ^ciajn eblojn por atingi la celon использовать все возможности, чтобы достичь цели; ebl·ec·o возможность (свойство чего-л. возможного); la ebleco de tiu fenomeno estas tre malgranda возможность этого явления очень мала; la ebleco, ke iu povus lin savi, estas nekonsiderinda возможность, что кто-либо мог бы его спасти, незначительна; faktoj parolas kontrau tia ebleco факты говорят против такой возможности; lau mezuro de ebleco по мере возможности; ebl·i vn: tio ne eblas этого не может быть; ^cu eblas demandi? можно спросить?; eblas diri, ke... можно сказать, что...; ne eblas diri, ke... нельзя сказать, что...; ebl·ig·i сделать возможным; позволить; tio ebligis, ke ni ^ceestu это сделало возможным, чтобы я присутствовал; tio ebligis mian ^ceeston это сделало возможным моё присутствие; ebl·i^g·i сделаться возможным.

ebol·oредк., см. ebulo .

ebon||o 1. чёрное дерево, эбеновое дерево (материал); 2. оч.редк., см. diospiro ; ~a прям., перен. эбеновый; ~a skatolo эбеновая шкатулка; ~aj haroj эбеновые волосы; ~ac·o·j бот. эбеновые (семейство); ~ist·o чернодеревщик.

ebon·arb·o, ebon·arbust·oбот. чёрное, эбеновое дерево (растение).

ebonit||o эбонит; ~a эбонитовый.

ebon·kolor·a чёрный, эбеновый (о цвете = ebona).

Ebr·oгп. Эбро (река в Испании).

ebri||aпрям., перен. пьяный; morte ~a смертельно пьяный; ~a de ^gojo пьяный от радости; ~o опьянение, состояние опьянения; en ~o в пьяном (или нетрезвом) виде; ~ec·o опьянение, опьянённость; ~eg·a пьяный в стельку, в хлам, в дымину, в дугу; пьяный как свинья; ~et·a слегка пьяный, пьяненький, (под)выпивший, находящийся под хмельком; ~ig·i напоить (допьяна), подпоить; опьянять, опьянить, пьянить; ~ig·a опьяняющий, пьянящий; ~ig·a^j·o спиртной (или алкогольный) напиток; что-л. опьяняющее, пьянящее; ~i^g·i опьянеть; опьяняться; напиться (допьяна); ~ul·o пьяный (сущ.); ср. drinkulo .

ebul·oбот. травянистая бузина, бузник (= herb(ec)a sambuko).

ebulioskop||oхим., физ. эбуллиоскоп; ~i·o эбуллиоскопия.

ebur||o кость (бивень слона, моржа и т.п.); rosmara ~o моржовая кость; vegeta^ja ~o, vegetala ~o см. korozo ; прим. при употреблении данного слова без уточнения обычно подразумевается слоновая кость; ~a 1. сделанный из слоновой кости; ~a statueto статуэтка из слоновой кости; 2. украшенный слоновой костью; ~a lito кровать, украшенная слоновой костью; 3. похожий на слоновую кость; ~a korpo тело цвета слоновой кости; 4. богатый слоновой костью; la E~a Bordo Берег Слоновой Кости (= Eburio); ~i·an·o житель Берега Слоновой Кости.

Ebur-Bord·o, Ebur·bord·oгп. Кот-д'Ивуар; ист. Берег Слоновой Кости.

Ebur·i·oредк., см. Eburbordo .

ebur·kolor·a цвета слоновой кости (= ebura.3).

ebur·nigr·o жжёная кость (пигмент).

– ec-суффикс, обозначающий свойство, качество: blank/ec/o белизна; hom/ec/o человечность; sol/ec/o одиночество; прим. с названиями материалов данный суффикс даёт значение «похожий на»: silk/ec/a шелковистый, похожий на шёлк (= silksimila, silkaspekta); silkecaj ^strumpetoj шелковистые чулки; vitr/ec/a стекловидный, похожий на стекло (= vitrosimila, vitraspekta); vitreca rigardo стеклянный взгляд; употребляется и как самостоятельный корень: ec·a качественный (относящийся к качеству, характеризующий качество = kvalita); ec·o 1. свойство, (присущее) качество (= propreco); 2. уст., см. kvalito ; ec·ar·o совокупность свойств.

Поделиться с друзьями: