ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

ekzekutiv||o исполнительная власть; ~a исполнительный (имеющий своей задачей исполнение решений); ~a komitato исполком, исполнительный комитет (орган исполнительной власти в бывшем СССР); la ~a potenco см. ~o.

ekzekv·i vt (обычно о распродаже имущества за долги) см. ekzekucii .

ekzekvatur·oюр., дип. экзекватура.

ekzem||oмед. экзема; ~a экзематозный.

ekzempl||o пример (но не упражнение по математике!); ~o de sindoneco пример преданности; fari^gi ~o сделаться (или стать) примером; esti ~o быть (или являться) примером; servi kiel ~o служить примером; por ~o для примера; lau la ~o de iu по примеру кого-л.; preni ~on de iu брать пример с кого-л.; doni ~on дать пример, подать пример; sekvi ~on (по)следовать примеру; prezenti ~on привести пример; представлять (собой) пример; prezenti kiel ~on привести как пример, привести в качестве примера; (по)ставить в пример; ~o proponas, sed ne ordonas посл. пример предлагает, но не заставляет; ~a примерный (но не «приблизительный»!); ~a konduto примерное поведение; ~a frazo фраза для примера; ~e например, к примеру; prenu ~e min возьмите, например, меня; ~i vt пояснять примером; ~i regulon пояснить примером правило.

ekzempler·o экземпляр; ~ de libro экземпляр книги; kurioza homa ~ любопытный человеческий экземпляр.

ekzempl·o·don·a примерный, подающий хороший пример.

ekzerc||i vt упражнять, тренировать; муштровать; ~i siajn fingrojn упражнять (или тренировать) свои пальцы; ~i soldatojn муштровать солдат; ~i sin al io упражняться в чём-л., практиковаться в чём-л.; ср. trejni ; ~o упражнение (задание для выполнения); gimnastikaj ~oj гимнастические упражнения; ~a тренировочный; учебный; ~a kajero см. ekzercokajero ; ~ad·o упражнение (действие), тренировка; муштровка; korpa ~ado тренировка тела; ~ar·o комплекс упражнений; сборник упражнений; ср. ekzercolibro ; ~ej·o тренировочное поле; зал для упражнений; тренировочный, спортивный зал; ~i^g·i упражняться; ~il·o сомнит. тренажёр; ~it·ec·o выучка; (на)тренированность.

ekzerc·(o)·kajer·o тетрадь для упражнений.

ekzerc·(o)·libr·o сборник упражнений, книга упражнений, книга с упражнениями; ср. ekzercaro .

ekzerc·(o)·pec·oмуз. экзерсис.

ekzerg·o 1. место для надписи и даты на монете или медали; 2. надпись и дата на монете или медали.

ekzil||i vt сослать, выслать; изгнать; отправить в ссылку, в изгнание; ~o ссылка, высылка; изгнание; ~ej·o ссылка (место ссылки); ~i^g·i отправиться в ссылку, в изгнание; ~it·o ссыльный (сущ.); изгнанник; ~it·e будучи сосланным, изгнанным; находясь в ссылке, в изгнании.

ekzist||i vn существовать; ~o факт существования, существование; pruvi la ~on de io доказать существование чего-л.; ~ad·o существование; treni sian mizeran ~adon влачить своё жалкое существование; ~(ad)·ism·o филос. экзистенциализм; ~(ad)·ist·o филос. экзистенциалист; ~a^j·o 1. что-л. существующее (неодушевлённый объект, живой организм); viva ~a^jo живое существо; 2. существо (живой организм); homa ~a^jo человеческое существо; ~ig·i вызвать к существованию, создать, сотворить; ~ul·o см. ~a^jo 2..

ekzistencialism·oсм. ekzistadismo .

ekzistencialist·oсм. ekzistadisto .

ekzist·o·kial·o разумное основание (существования чего-л.).

ekzist·o·rajt·o 1. право на существование; 2. см. ekzistokialo .

ekzocet·oихт. летучая рыба (= flugfi^so).

ekzocitoz·oбиол. экзоцитоз.

ekzoftalmi||oмед. экзофтальм, пучеглазие; ~a экзофтальмический.

ekzogami||oэтн. экзогамия; ~a экзогамный.

ekzogen·aнаучн. экзогенный.

ekzokrin·aфизиол. экзокринный; ~j glandoj экзокринные железы, железы внешней секреции.

ekzon·oфизиол. экзон.

ekzorc||i vt церк. заклинать (или изгонять) (бесов, злых духов и т.п.); ~(ad)·o заклинание (или изнание) (бесов, злых духов и т.п.); ~a^j·o заклинание, заклятие (магическая формула); ~ist·o заклинатель злых духов, экзорцист, экзорсист.

ekzorsiz·i vt уст., см. ekzorci .

ekzosmoz·oфиз., биол. экзосмос (= elosmozo).

ekzot||a экзотический, экзотичный, диковинный; ~e экзотически, экзотично, диковинно; ~a^j·o что-л. экзотическое, экзотический предмет, экзотика, диковинка; ~ec·o экзотичность, экзотика; ~ism·o склонность к экзотике.

ekzoter·a экзотерический (= malesotera).

ekzoterm·aфиз., хим. экзотермический, теплоотдающий (= varmoeliga, varmoprodukta ); ~ reakcio экзотермическая реакция.

ekzotik·aсм. ekzota .

ek·zum·i vn зажужжать, загудеть.

el prep из (в этом значении может переводиться рядом других предлогов); iri ~ urbo идти из города; pendi ~ fenestro свешиваться из окна; reveni ~ Hispanujo вернуться из Испании; ventas ~ la dezerto ветер дует из пустыни; trinki ~ glaso пить из стакана; vo^clegi ~ malnova libro читать вслух из старой книги; eliri ~ embaraso выйти из затруднения; levi sin ~ mizera situacio подняться из жалкого положения; ^cio fari^gis ~ polvo всё произошло из праха; ~ amo al la homoj из любви к людям; ~ timo из страха; kio fari^gis ~ li? что из него получилось?, во что он превратился?; monumento ~ la antikva tempo памятник (из) древних времён; ~ principo из принципа; ~ gloramo из тщеславия; unu ~ ili один из них; restis iom ~ la viando осталось что-то из мяса (т.е. какое-то количество мяса из прежнего количества); la plej bona ~ ^ciuj лучший (или самый хороший) из всех; kanti plej bone ~ ^ciuj петь лучше всех; konsisti ~ kelkaj partoj состоять из нескольких частей; elekti pli malgrandan ~ du malbonoj выбрать меньшее из двух зол; statuo ~ marmoro статуя из мрамора (= marmora statuo); pudingo ~ pomoj пудинг из яблок (= poma pudingo); vesto ~ flanelo одежда из фланели (= flanela vesto, flanelvesto); vortaro ~ mil vortoj словарь из тысячи слов; haremo ~ dek virinoj гарем из десяти женщин; pasinteco ~ gloro славное прошлое (= glora pasinteco); veni ~ nordo прибыть с севера; fali ~ la ^cielo упасть с неба; eksigi ~ la servo уволить со службы; traduki ~ la rusa lingvo перевести с русского языка; veki ~ dormo пробудить ото сна; krii ~ la tuta gor^go кричать во всё горло; ami ~ la tuta koro любить от всего сердца; vivi ~ ^sparo жить благодаря бережливости; desegni ~ la memoro рисовать по памяти; ~ eksterlando из-за границы; ~ kia kauzo? по какой причине? (= pro kia kauzo?); osto ~ miaj ostoj, karno ~ mia karno кость от моих костей, плоть от моей плоти; ~ tie оттуда; ~ ^ci tie отсюда; ~ malproksime издалека; ~ meze (или ~ la mezo) de io из середины чего-л.; прим. употреблённый перед другим предлогом (иногда через дефис), образует с ним сложный предлог: belaj rakontoj ~ trans la montoj красивые рассказы из-за гор (о неправдоподобном или приукрашенном известии, рассказе и т.п.); bieno heredita ~ de la patro имение, унаследованное от отца (т.е. из владений отца); poemo citita ~ de Lermontov стихотворение, процитированное из Лермонтова (т.е. из произведений Лермонтова); ~ inter la bran^coj elflugis svarmo da birdoj из ветвей вылетела стая птиц (т.е. до этого птицы находились не внутри ветвей, а между ними); elekti ~ inter plej kura^gaj выбирать из (или среди) самых храбрых; eliris fajro ~ antau la Sinjoro из пространства перед Господом вышел огонь; ~ malantau (или ~ post) la pordo sonis vo^coj из-за двери звучали голоса; ~ sub la kanapo elkuris muso из-под дивана выбежала мышь; употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками из- и вы- (при этом иногда используется для передачи совершенного вида глагола): el/veturi выехать; el/bati выбить, избить; el/paroli выговорить, выговаривать; el/peti выпросить, el/pensi выдумать, измыслить; el/doni издать, издавать; el/^cerpi исчерпать, вычерпать; el/lerni изучить, выучить; el/kreski вырасти; el/labori выработать; el/pagi выплатить; el/baki испечь, выпечь; el/auskulti выслушать; el/terigi извлечь из земли; el/koni познать; el/tiri вытянуть; ~e снаружи, вовне (= ekstere); ~e·n наружу, вовне (= eksteren); ~ig·i выделить; извлечь; испустить; издать (звук, запах); источить (тепло, запах и т.п.); заставить выйти наружу; исключить, вывести (из состава, списков и т.п.); инф. вывести, выдать; ~ig·o, ~ig·ad·o выделение, извлечение, испускание; инф. вывод, выдача; ~ig·a^j·o инф. выходные данные; ~ig·il·o тех., инф. устройство для вывода; выводное устройство (= eliga aparato); ~i^g·i выделиться; извлечься; испуститься; выйти наружу; ~i^g·o выделение, выход (действие выделяющегося, выходящего); ~ing·ig·i см. malingi ; ~uj·ig·i вынуть, извлечь, достать (из футляра и т.п.).

el·o эль (сорт вина).

el·a^cet||i vt 1. выкупить; 2. рел. искупить (избавить); Kristo ~is nin el la malbeno de la Le^go Христос искупил нас от проклятия Закона; ~o 1. выкуп; 2. рел. искупление (избавление); la Filo de homo donis sian vivon kiel ~on por multaj Сын Человеческий отдал свою жизнь как искупление для многих; ~a 1. выкупной; ~a mono выкуп (деньги); 2. рел. искупительный; ~a ofero искупительная жертва; ~int·o maj; рел. Искупитель.

Поделиться с друзьями: