Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
lu·dom·o доходный дом; дом со сдаваемой внаём жилплощадью.
lu·don·i vt см. luigi .
lud·ost·o игральная кость; ср. ^jetkubo.
Ludovik||o Людовик, Людвиг, Людвиго, Людовико (муж. имя); ~a, ~in·o Людвига (жен. имя).
lud·partner·o партнёр по игре.
lud·pistol·o игрушечный пистолет; пугач; (= ludila pistolo).
ludvigi·oбот. людвигия.
luf·oбот. люффа, люфа.
lugr·oмор. люг(г)ер.
lugr·o·vel·oсомнит.; мор. рейковый парус, люг(г)ерный парус.
lu^g||oспорт. спортивные сани; ср. bobo ; ~i vn заниматься санным спортом, кататься на спортивных санях; ~ad·o санный спорт, катание на спортивных санях; ср. bobado .
luidor·o луидор (монета).
Luis||o, Luiz||o Луи, Луис, Льюис, Луиджи (муж. имя); ~a Луиза (жен. имя); ~et·a Луизетта (жен. имя).
Luizan·oгп. Луизиана (штат США).
luk||o 1. слуховое окно (= lumluko); 2. люк (трюмный = holdluko; канализационный = kloakluko); ~et·o (дверной) глазок; смотровое окошко.
Luk·o Лука, Лука (муж. имя).
lukan||o Iэнт. жук-олень, рогач (= cervoskarabo); ~ed·o·j рогачи, гребенчатоусые (семейство).
lukan·o II житель области Базиликата (в Италии); прим. для отличия данного слова от слова lukano I оно часто пишется с заглавной буквы.
Lukan·o Лукан (др.-рим. поэт).
Lukan·i·o Базиликата, Лукания (область в Италии).
Lukas·o Лукас (муж. имя).
lu·kontrakt·o договор о найме, об аренде (помещения и т.п.).
lukr||i vt зарабатывать (= perlabori); ~o заработок, трудовой доход; ср. laborpago , salajro ; ~a дающий заработок, дающий средства к существованию (о работе, должности); ~ant·o добытчик (средств к существованию).
Lukreci||o Лукреций (др.-рим. муж. имя, в том числе известного поэта); ~a Лукреция (др.-рим. жен. имя).
luks||o I роскошь, великолепие, пышность; ~a роскошный, великолепный, пышный; фешенебельный; класса «люкс»; ~a hotelo роскошный отель, фешенебельный отель; отель-люкс; ~e роскошно, пышно; vivi ~e жить роскошно, роскошествовать; ~a^j·o предмет роскоши; ~a^j·et·o безделушка, изящная вещица; ~em·a склонный к роскоши; ~i vn оч.сомнит. глагол, переводимый то как «быть роскошным(и)» (= esti luksa(j)), то как «роскошествовать» (= vivi lukse).
luks·o IIфиз. люкс (единица освещённости).
luksaci||oмед. вывих (= elartiki^go); koksa ~o вывих бедра; ~i vt вывихнуть.
Luksemburg·oгп. Люксембург (страна; столица этой страны; провинция в Бельгии); прим. в некоторых источниках по отношению к городу употребляются формы Luksemburgurbo, Luksemburg-urbo, а по отношению к стране — Luksemburgio.
Luksor·oгп. Люксор.
lukt||i vn бороться, вести борьбу (без оружия; тж. перен.); ili ~is unu kun (или kontrau) la alia они боролись друг с другом; ~o борьба (тж. как наименование вида спорта); ~o kontrau la morto борьба со смертью; klasikstila ~o спорт. классическая борьба; liberstila ~o спорт. вольная борьба; stara ~o спорт. борьба в стойке; surtapi^sa ~o спорт. борьба в партере; ~ej·o арена, зал (для борьбы); ~ist·o борец.
lukt·art·o·j боевые искусства.
Lukul·o Лукулл (др.-рим. богач, славившийся обильными пирами).
lukum·oкул. (рахат-)лукум.
lul||i vt 1. прям., перен. баюкать, убаюкивать, укачивать, качать; ~i bebon убаюкивать, укачивать, качать младенца; ~i ies suspektojn убаюкивать чьи-л. подозрения; 2. качать, раскачивать, покачивать (мерно); ~i la koksojn качать, раскачивать, покачивать бёдрами; ~a баюкающий, убаюкивающий, укачивающий; колыбельный; ~ad·o баюканье, убаюкивание, укачивание; ~il·o 1. прям., перен. колыбель, люлька; 2. тех. люлька, ложе.
lul·^ceval·o детская лошадка (для качания), лошадка-качалка (= balanc^cevalo).
lul·infan·o младенец; нуждающийся в убаюкивании ребёнок.
lul·kant·o колыбельная (песня).
lul·korb·o люлька, колыбель (плетёная, в виде корзины).
lul·se^g·o (кресло-)качалка (= balancse^go).
lu-lu-lu; lulu-lulu бай-бай, баю-бай (приговорка при убаюкивании).
lum||i vn светиться, светить, гореть (испускать свет); la suno ~is sur la plankon солнце светило на пол; lia viza^go ~is de ^gojo его лицо светилось от радости; ~a световой; светлый; ~a salono светлый (или освещённый) салон; ~aj okuloj светлые (или светящиеся) глаза; ~a intenso см. lumintenso ; ~e светло; ~o 1. прям., перен. свет; la ~o de lampo свет лампы; la ~o de la steloj свет звёзд; la ~o de la tago свет дня; taga, suna, luna, elektra, arta ~o дневной, солнечный, лунный, электрический, искусственный свет; blanka, flava, ru^ga, blua ~o белый, жёлтый, красный, голубой свет; forta ~o сильный свет; intensa ~o интенсивный свет; ^ce la ~o de la faktoj в свете фактов; meti ion en ~on вывести что-л. на свет, осветить что-л.; ver^si (или ^jeti или meti) ~on sur ion пролить свет на что-л., осветить что-л.; prezenti ion en ^gusta, en mal^gusta, en bona, en malbona ~o представить что-л. в правильном, в неправильном, в хорошем, у дурном свете; doni al iu la verdan ~on дать кому-л. зелёный свет (т.е. пропустить, дать разрешение); ekvidi la ~on увидеть свет (т.е. родиться, появиться); perdi la ~on потерять зрение, ослепнуть; 2. огонь (искусственный источник света); la ~oj de ^sipo, de auto, de lumturo огни корабля, автомобиля, маяка; navigaj, identigaj, parkaj ~oj навигационные, опознавательные, парковые огни; ru^gaj, verdaj, bluaj ~oj красные, зелёные, голубые огни; antauaj ~oj передние огни; malantauaj (или postaj) ~oj задние огни; flankaj ~oj боковые огни; lar^gindikaj ~oj габаритные огни; eklipsa (или palpebruma или ritma) ~o мигающий огонь; 3. светило; сияние; (естественный источник света); la ~oj sur la ^cielo светила на небе; la norda ~o северное сияние; (= luma^jo); 4. перен. светило; li estas ~o de la scienco он является светилом науки; 5. жив. блик, свет, светлое место, светлое пятно; arte dismeti la ~ojn kaj ombrojn искусно расположить блики и тени; 6. pl перен. (по)знания, знание, осведомлённость; просветлённость; просвещённость; культура; ju^gi lau siaj limitaj ~oj судить по своим ограниченным (по)знаниям; la jarcento de la ~oj век просвещения; ~ad·o свечение (испускание света); ~a^j·o см. ~o 3.; ~ec·o светимость, светлость; ~et·i vn слабо, неярко, тускло светить(ся), светить, гореть; ~et·o слабый, неяркий, тусклый свет, огонь, огонёк; ~ig·i 1. зажечь, засветить (источник света); ~igi lampon зажечь лампу; 2. осветить, (по)светить (источником света); ~igi ^cambron per lampo осветить комнату лампой; ~igi al iu per tor^coj светить кому-л. факелами; ср. prilumi , ilumini ; 3. (с)делать светлым; 4. перен. просветлить, прояснить; пролить свет на; ~ig·a осветительный; ~iga intenso физ. освещённость (световой поток, падающий на единицу поверхности); ~ig·ad·o освещение; elektra ~igado электрическое освещение; rekta ~igado прямое освещение; ~igado de konstrua^joj, de stratoj, de parkoj освещение зданий, улиц, парков; ~ig·il·o уст. ~ilo; ~i^g·i 1. осветиться, озариться светом; 2. (с)делаться светлым; 3. перен. просветлиться, проясниться; ~il·o светильник; осветительный прибор; прям., перен. светоч; ср. lumfonto .