ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

man^g·(o)·kupon·o продовольственная (или продуктовая) карточка; талон на питание.

man^g·ole·o столовое растительное масло.

man^g·(o)·list·o список, перечень кушаний.

man^g·(o)·met·o подача блюд (постановка на стол всех кушаний, употребляемых вместе друг с другом); la unua ~ первая подача блюд.

man^g·(o)·porci·o порция еды; паёк.

man^g·(o)·proviz||o провизия; запас еды, пищи, продуктов, продовольствия; съестной, пищевой, продуктовый, продовольственный запас (или припас(ы)); ~ad·o снабжение провизией, продовольствием, продуктами; ~ej·o продовольственный склад, продуктовый склад, склад провизии.

man^g·o·salon·o обеденный зал, столовая (зал).

man^g·o·skatol·o контейнер для пищевых продуктов (для перевозки еды из дома на работу и т.п.); бутербродница.

man^g·o·^srank·o шкаф для (хранения) продуктов.

man^g·o·tabl·o обеденный стол.

man^g·o·var·o·jсм. nutrovaroj .

man^g·rest·a^j·o·j объедки.

man^gu·oкул. булочка с бобами (японское кушанье).

man·hak·il·o небольшой топор, туристический топор, топорик.

mani||oпсих. мания; перен. странность, причуда; прим. в ряде названий болезненных склонностей данное слово является частью корня, выполняя роль псевдосуффикса: megalomanio, kleptomanio; ~a маниакальный; ~ul·o маньяк; фанат.

manier||o манера; способ, образ (действия); ~o de agado способ действия; havi bonajn ~ojn иметь хорошие манеры; pentra^jo lau la ~o de Rafaelo картина в манере Рафаэля; en diversaj ~oj см. diversmaniere ; en sia ~o см. siamaniere ; en alia ~o см. alimaniere ; en sama ~o см. sammaniere ; ~a: ~aj adjektoj грам. обстоятельства образа действия; ~a subpropozicio грам. придаточное предложение образа действия; ~ism·o иск. маньеризм; ~ist·o иск. маньерист.

manifest||o манифест; la Komunista M~o Коммунистический Манифест; ~i vt манифестировать т.е. (публично) проявлять, выказывать, демонстрировать (свою позицию, мнение и т.п.); ~ad·o манифестация т.е. (публичное) проявление; ~i^g·i (публично) проявляться, обнаруживаться; ~i^g·o (публичное) проявление, появление.

manifestaci||o манифестация, демонстрация, уличное шествие; ср. demonstracio , manifestado ; ~i vn манифестировать т.е. устраивать (или проводить) манифестацию, демонстрацию; участвовать в манифестации, в демонстрации; ~an·o см. ~anto; ~ant·o участник манифестации, демонстрации; манифестант, демонстрант.

manihot·oбот. маниок, маниот; ср. manioko .

Mani^he·o Мани (персидский философ, основатель манихейства).

mani^he||an·o манихей, последователь манихейства; ~ism·o манихейство; ~ist·o см. ~ano.

manik·o 1. рукав (одежды); 2. ветровой конус, матерчатый флюгер (в виде гибкой трубы, рукава = ventmaniko).

Manik||oгп. 1. Ла-Манш, Английский канал; 2. Манш (департамент во Франции); ~a: ~aj Insuloj Нормандские острова.

manik·rovers·o обшлаг, отворот на рукаве (как специальный элемент); ср. refaldo .

manik·^sirm·il·o нарукавник.

manikur||i vt делать маникюр (= manflegi); ср. pedikuri ; ~o маникюр; ~ist·in·o маникюрша.

Manil·oгп. Манила.

manil·kanab·o, Manil-kanab·oбот. манильская конопля, манильская пенька, банан текстильный, абака.

manilkar·oбот. манилькара; ахрас, ахра.

man·il·lang·oсм. serurlango .2 .

maniok·oбот. маниок съедобный, кассава; dol^ca ~ маниок сладкий; maldol^ca (или amara) ~ маниок горький; ср. manihoto .

maniok·amel·o маниоковый крахмал.

maniok·farun·o маниоковая мука, кассава (= kasavo.1).

maniok·pan·o маниоковый хлеб, кассава (= kasavo.2).

manipul||i vt прям., перен. манипулировать; управлять; ~o манипуляция; ~ad·o манипулирование; ~ant·o манипулятор (лицо, совершающее манипуляции); ~il·o тел., рад. манипулятор, телеграфный ключ, передающий ключ; morsa ~ilo ключ Морзе; tajpa ~ilo буквопечатающее устройство телетайпа.

manipulator·oоч.редк. 1. см. manipulanto ; 2. см. manipulilo .

manis||oзоол. ящер, панголин; ~ul·o·j ящеры, панголины (отряд).

Manitob·oгп. Манитоба (провинция в Канаде).

Manitu·oмиф. Маниту.

mank||i vn недоставать, не хватать, отсутствовать; al li ~as kura^go ему не хватает смелости; tre ~is al ni, ke vi ne ^ceestis нам очень не хватало вашего присутствия, нам очень не хватало вас; ~as ankorau, ke vi ne venu! не хватало ещё, чтобы вы не пришли!; ~as klapo en lia kapo погов. у него в голове винтиков (дословно клапана) не хватает; ne ~i быть в наличии, быть в достаточном количестве, хватать; inter ili ne ~as malsa^guloj среди них хватает глупцов; al mi ne ~as zorgoj мне хватает забот; al li ne ~as kura^go ему не занимать смелости; ne multe ~is, ke li falu немного не хватило, чтобы он упал; ~o недостача, недостаток, нехватка, отсутствие, дефицит; пробел (упущение, недочёт); ~a имеющий недостаток, недостатки, пробелы; ~e (de io) за неимением, за отсутствием, из-за отсутствия, из-за нехватки (чего-л.); ~ant·o 1. отсутствующий (кто-л. имеющийся в списке, но не явившийся); 2. без вести пропавший (сущ.); i^gi ~anto пропасть без вести. ~ig·i упустить, пропустить, сделать упущение.

Поделиться с друзьями: