Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
pampelmus·arb·oсм. pampelmusujo .
Pamplon·oгп. Памплона.
pan||o хлеб (выпеченный из муки; тж. перен.); blanka (или tritika) ~o белый (или пшеничный) хлеб, булка; bruna (или sekala) ~o чёрный (или ржаной) хлеб; griza (или kunbrana) ~o серый хлеб, хлеб с отрубями; nigra ~o см. bruna ~o; fre^sa ~o свежий хлеб; malfre^sa ~o чёрствый хлеб; peco da ~o кусок (или ломоть) хлеба, краюха; ^ciutaga ~o каждодневный (или насущный) хлеб; ronda ~o круглый хлеб, каравай; plektita (blanka) ~o хала; kies ~on oni man^gas, ties kantojn oni kantas посл. чей хлеб едят, того слова и говорят; ~a хлебный; ср. pandona ; ~ej·o булочная; хлебная лавка; (= panvendejo, panbutiko ); ~er·o хлебная крошка, крошка хлеба; ~er·um·i vt см. ~umi; ~ist·o булочник, хлебник; ~ist·in·o булочница, хлебница (профессия); ~uj·o хлебница (для хранения хлеба); ~um·i vt кул. панировать, (об)валять в сухарях, обсыпать сухарями.
Pan·oсм. Pajno .
panace·o панацея, универсальное средство (от болезней, от бед).
panak·oбот. панакс.
panam·a панамский; la P~ kanalo гп. Панамский канал (= la kanalo de Panamo); la P~ istmo гп. Панамский перешеек; ~ ^capelo панама (шляпа).
Panam·oгп. Панама; прим. относительно данного названия существуют разночтения. В PIV, ЭРБ и ряде других источников оно относится только к городу, название же страны передаётся как Panamio. Такое словоупотребление представляется нам предпочтительным, т.к. оно соответствует нормам и традициям эсперанто и имеет в этом языке ряд примеров аналогичного образования названия страны от названия её столицы с помощью суффикса -i-: Al^gero — Al^gerio, Luksemburgo — Luksemburgio, Tunizo — Tunizio и др. Именно такую систему рекомендует использовать Л. Заменгоф (см. «Lingvaj Respondoj», статья «Pri la nomoj de landoj»). Однако в NPIV топоним Panamo относится и к стране, и к её столице. В некоторых же источниках данный топоним относится только к стране, а город обозначается формой Panamurbo или Panam-urbo; см. тж. прим. к статье Meksiko .
panam·^capel·oредк., см. panama ^capelo.
pan·arb·oбот. хлебное дерево (название нескольких видов деревьев рода artocarpus); ср. artokarpo .
panarici·oмед. панариций; ср. paroni^hio .
pan·bak||ej·o (хлебо)пекарня (= bakejo); ~ist·o хлебопёк, пекарь (= bakisto).
pan·baston·o батон; прим. более распространена форма bastonpano.
pan·brik·o кирпичик хлеба, буханка хлеба, формовой хлеб (прямоугольной формы).
pan·bul·o колобок.
pan·butik·oсм. panejo .
pand·oзоол. панда; malgranda ~ малая панда; granda ~ большая панда, бамбуковый медведь.
pandal·o пандалус (разновидность креветки).
pandan·oбот. панданус, пандан.
Pandav·o·j пандавы (герои индийского эпоса «Махабхарата»).
pandemoni·oмиф. пандемониум; обиталище демонов, злых духов, чертей; перен. кромешный ад, вертеп.
pandion||oорн. скопа (= fi^saglo); ~ed·o·j скопиные (семейство).
pan·don·a хлебный (дающий хлеб); ~ okupo хлебное занятие; ~ arbo см. artokarpo .
Pandor·aмиф. Пандора.
Pandu·o Панду (персонаж индийского эпоса Махабхарата).
pane||o 1. мор. лежание в дрейфе, залегание в дрейф, временная остановка движения; 2. тех. остановка, отказ (механизма, аппарата, транспортного средства и т.п. в результате неисправности, поломки, аварии и т.п.); ~i vn 1. мор. лечь в дрейф; 2. тех. заглохнуть, стать, остановиться, отказать, перестать работать (в результате неисправности, поломки, аварии).
panegir||o панегирик, восхваление; ~a панегирический, хвалебный; ~i vn писать, составлять, произносить панегирик; восхвалять; ~ant·o панегирист.
panel||o 1. архит. панно; панель; филёнка; 2. тех. панель управления, щит управления, приборный щит, приборная доска, распределительная доска; 3. ав., авт. торпедо, панель управления, приборная панель, передняя панель, щиток управления, приборный щиток (у транспортного средства = stirpanelo); 4. щит (рекламный, информационный, пропагандистский и т.п.); растяжка (натянутое на раму полотно с рекламой, изображением, лозунгами и т.п.); ср. reklampanelo , sloganpanelo ; ~i vt покрывать (или обшивать) панелями, панно, филёнками.
Pange·oгеол. Пангея.
pan^gab||o панджабец, пенджабец; ~a: la ~a lingvo панджаби, панджабский язык; ~e на панджаби, по-панджабски.
Pan^gab||i·oгп. Пенджаб, Панджаб; ~uj·o редк., см. ~io.
panhas·oкул. колбасный бульон, заправленный гречневой мукой.
pan·herb·oсм. greno .1 .
panic·oбот. просо; milia ~ просо посевное (= mileo).
panik||o I паника; ~a панический; ~ant·o паникёр; ~e панически; ~i прим. относительно значения и переходности данного глагола существует неясность. Согласно (N)PIV он является переходным и должен переводиться как «сеять, распространять, вызывать панику; наводить панику на; поражать, заражать паникой; ввергать в панику»; в этом случае значение «впасть в панику, (за)паниковать» должно выражаться глаголом paniki^gi. Однако ReVo и подавляющее большинство текстов употребляют глагол paniki как непереходный в значении «паниковать»; в этом случае значение «впасть в панику, запаниковать» передаётся глаголом ekpaniki, а значение «сеять панику, вызывать панику, ввергать в панику» — глаголом panikigi.
panik·o IIсм. panico .
panikl||o Iанат. лоскут, слой, плёночка; adipa ~o жировой слой, жировая ткань, жировые отложения; ~it·o мед. панникулит, воспаление жировой ткани.
panikl·o IIбот. метёлка (соцветие).
panj·o мама, мамочка, мамуля; маменька; (ласкательная форма от слова patrino).
pan·ka^c·o тюря; хлебное крошево с молоком, похлёбка из молока с кусочками хлеба.
pan·kupon·o хлебная карточка; талон на хлеб.
pankrac·oспорт. панкратион (в Древней Греции — борьба, совмещённая с кулачным боем; в современности — часто название боёв без правил или рукопашного боя).
pankraci·oсм. pankratio .