Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

tinktur·kaldron·o красильный котёл, красильный чан.

tinn·oсм. tinuso .

tint||i vn звякать, бряцать, бренчать; liaj spronoj ~is его шпоры звякали, бряцали, бренчали; la glasoj ~is стаканы звякали, звенели; ~i per la spronoj звякать, бряцать, бренчать шпорами; ~i sur gitaro бренчать на гитаре; ~a звякающий, бряцающий, бренчащий; ~aj moneroj звонкие монеты; ~(ad)·o звяканье, бряцание, бренчание; ~ig·i: ~igi monerojn en la mano бряцать (или звякать) монетами в руке; ~igi la glasojn, ~igi la pokalojn чокаться; ~il·o бубенец, бубенчик, гремушка; ср. sonorilo ; ~il·ar·o муз. колокольчики (инструмент).

tin-tin-tin динь, дзинь, тинь, звяк (звукоподражание звяканью, бряцанию).

tinunkol·oорн. пустельга (= turfalko).

tinunkul·oредк., см. tinunkolo .

tinus·oихт. 1. тунец; ru^ga ~ тунец обыкновенный, тунец синий, тунец синепёрый; blanka ~ тунец длиннопёрый; obeza ~ тунец большеглазый; enladigita ~ консервированный тунец; 2. см. ru^ga ~.

tio korelativa pron то, это; ~ estas tre facila это очень просто; ^cio dependas de ~, kiel konsideri la aferon всё зависит от того, как подойти к делу; li ne similas al ~, kio li antaue estis он не похож на то, чем он раньше был; mi ne memoras pri ~ я не помню об этом; pro ~, ke... из-за того, что...; оттого, что....; kion vi promesis, ~n plenumu что обещал, то исполни; mi scias ~n я знаю это; ~ estas то есть, т. е. (= t. e.); ~ ^ci, ^ci ~ это; ~ kaj ^ci ~ то и это; mi prenos kaj ~n kaj ^ci ~n я возьму и то, и это.

tio-хим., спец. приставка тио-.

tio·alkohol·oсм. tiolo .

tio·bacil·oбакт. тиобациллус.

tio·bakteri·o·jбакт. тиобактерии.

tiofen·oхим. тиофен.

tiol·oхим. тиол (= tioalkoholo).

tiom korelativa adv столько; настолько, столь; ~ da akvo столько воды; ~ da libroj столько книг; ~ granda настолько велик, столь велик; ~ ofte настолько часто, столь часто; ~ multe настолько много, столь много; prenu ~ da greno, kiom vi povas porti возьми столько зерна, сколько сможешь унести; li deziris ne ~ man^gi, kiom dormi он хотел не столько есть, сколько спать; ~ kaj ~ столько-то и столько-то; ~a 1. тот, такой (по счёту, по порядку); 2.: ~a akvo вода в таком количестве; ~a·j столь многие (= tiom multaj).

tionil·oхим. тионил.

tip||o 1. тип (образец); 2. зоол. тип; 3. лит. типаж, образ; 4. полигр., инф. литера; глиф; (= prestipo); ~a типовой; типичный; типический; ~e типично; типически; ~ar·o полигр. шрифт (= prestiparo, pressignaro ); malgrasa ~aro, magra ~aro тонкий (или светлый) шрифт; grasa ~aro жирный шрифт; graseta ~aro полужирный шрифт; gotika ~aro готический шрифт; rom(an)a ~aro латинский (или римский) шрифт; klasika (или antikva) ~aro антиква; ср. fasono .2 ; ~ar·a шрифтовой; ~ara familio полигр. гарнитура; ~ara grado полигр. кегль; ~ara fasono полигр. начертание (шрифта); ~ara kontrasto полигр. контраст (шрифта); ~ara pezo полигр. насыщенность (шрифта); ~ara stilo полигр. стиль, семейство (шрифтов); ~ig·i типизировать.

tip·are·oсм. kompostareo .

tip·deklar·oинф. определение типа, объявление типа.

tip·fand||ej·o шрифтолитейная мастерская; ~ist·o шрифтолитейщик.

tip·kest·oполигр. наборная касса.

tip·konvert·oинф. преобразование типа.

tip·nom·oинф. идентификатор типа.

tipograf||o типографщик, типограф, печатник; ~i·o 1. типографское дело, печатное дело, полиграфия; 2. полиграфия (внешний вид печатного издания); 3. уст., см. ~iejo; ~i·a типографский, типографический; полиграфический; печатный; ~i·ej·o наборный цех; печатный цех; ср. presejo .

tipol·oуст., см. tipulo .

tipologi||o типология; ~i·a типологический.

tipometr·oполигр. типометр.

tiptologi·o перестукивание, выстукивание (способ общения).

tipul||oэнт. (комар-)долгоножка, карамора; ~ed·o·j долгоножки, караморы (семейство).

tir||i vt тянуть, тащить, влечь; вытаскивать; извлекать; ~i la ^snuron de sonorilo потянуть верёвку колокола; ~i la reton el la maro тащить сеть из моря; ^ci tien min ~as mia koro сюда меня влечёт моё сердце; ~i profiton извлечь прибыль, извлекать прибыль; ~i la aferon longa затягивать дело; тянуть канитель; ср. treni ; ~i sin тянуть себя, тянуться; ~o 1. тяга, подтягивание, притягивание; извлечение; eltrinki per unu ~o выпить залпом; 2. физ. растяжение; ~ad·o I тяга, подтягивание, притягивание; извлечение; frontrada ~ado авт. передняя тяга, передний привод; ~a тягловый; тягальный; тянущий; ~a helico ав. тянущий винт, тянущий пропеллер; ~aj radoj авт. ведущие колёса; ~at·a: ~ata vo^co тягучий голос, протяжный голос; ~eg·i vt тянуть изо всех сил, тащить изо всех сил; сильно влечь; ~i^g·i тянуться, тащиться; потянуться, потягиваться; ~il·o: ~ilo de tirkesto ручка выдвижного ящика; ~ilo de boto ушко сапога; ср. bottirilo .

Tir·oгп. 1. Тир (древний финикийский город); 2. Сур (современный город в Ливане на месте древнего города Тир).

tirad·o IIлит., театр. тирада.

tiraljor||oвоен. стрелок, пехотинец (занимающий позицию отдельно от остальных); ср. pafisto ; ~e цепью, в цепь; malvolvi trupon ~e развернуть отряд в цепь.

tiran||o тиран; ~a тиранический; ~i vt тиранить, тиранизировать, мучить, терзать; ~ec·o тиранство; ~ism·o тирания.

Tiran·oгп. Тирана (столица Албании); прим. во избежание путаницы с прилагательным tirana, переводимым как «тиранический» прилагательное со значением «тиранский» (т.е. относящийся к городу Тиране) обычно пишется с заглавной буквы: Tirana.

tiratron·oфиз. тиратрон.

tir·best·o тягловое животное.

tir·boj||i vn выть, завывать (о собаке, волке); ~(ad)·o вой, вытьё, завывание (собаки, волка).

tir·^ceval·o гужевая лошадь, ломовая лошадь.

tire·o (в сложных словах) см. tireoido .

Поделиться с друзьями: