Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
Tiren·a: ~ Maro гп. Тирренское море.
tireoid·oанат. щитовидный хрящ.
tir·etend·i vt растянуть; ~ draton волочить проволоку.
Tirezi·o Тиресий (слепой прорицатель в др.-греч. мифологии).
tir·harmonik·oсм. akordiono .
tir·helic·oтех., ав. тянущий винт, тянущий пропеллер; ср. pu^shelico .
tir·kabl||o тягальный канат, тягальная верёвка, тягальная лямка; постромочная верёвка, постромка; ср. tirrimeno , trenkablo .
tir·kest||o выдвижной ящик; ~ar·o сомнит. форма, иногда употребляемая в значении «комод» (= komodo), а иногда в значении «картотека» (стойка со множеством выдвижных ящиков для карточек = kartoteko).
tir·menu·oинф. опускающееся меню.
tiro·o (в сложных словах) см. tiroido .
tiroid||oанат. щитовидная железа; ~it·o мед. тиреоидит, воспаление щитовидной железы.
tiroid·ektomi·oмед. тиреоидэктомия, удаление щитовидной железы.
tiroid·o·stimul·aсм. tirotropa .
tiroksin·oфизиол. тироксин.
tirol||a тирольский; ~a ^capelo тирольская шляпа, тиролька; ~an·o тиролец; ~an·in·o жительница Тирола, тиролка.
Tirol·oгп. Тироль (земля в Австрии; историческая область в Европе).
tirol·kant·o тирольская песня.
tirotrop·aфизиол. тиротропный.
tirozin·oхим. тирозин.
tir·pont·oстр. откатный мост, мост с откатным подвижным пролётным строением (или пролётной частью).
tir·rad·o·jавт. ведущие колёса.
tir·rimen·o тягальный ремень, тягальная лямка; постромочный ремень, постромка; ср. tirkablo .
tirs·o 1. миф. тирс (жезл Диониса и его спутников); 2. бот. тирс (разновидность соцветия).
tir·seg·il·oоч.сомнит. двуручная пила (= dutenila segilo, segilo por dupersona segado).
tir·stang·o тяга (стержень, передающий тянущую силу); тягальный шест, тягальная штанга; буксировочный шест, буксировочная штанга.
tir·^sip·oредк., см. tren^sipo .
tir·^snur·eg·oредк., см. tirkablo .
Tirte·o Тиртей (др.-греч. поэт).
Tis·oгп. Тис(с)а (река).
Tisb·aмиф. Тисба, Фисба (одна из нимф).
Tit·o Тит (латинское муж. имя).
titan||o 1. иногда maj; миф. титан; перен. титан, исполин, гигант; 2. хим. титан; ~a 1. титанический, исполинский, огромный, громадный; 2. хим., тех. титановый; ~at·o хим. титанат.
Titan·oмиф., астр. Титан (одно из имён Гелиоса; спутник Сатурна).
Titani·aмиф. Титания (королева фей, жена Оберона).
titani·oредк., см. titano .2 .
Titani·oастр. Титания (спутник Урана).
titi·oзоол. тити, прыгун (обезьяна).
Titikak·oгп. Титикака (озеро).
titol||o 1. титул, звание; 2. заглавие, заголовок; название (книги, фильма и т.п.); ~a 1. титульный; 2. заглавный (но не о прописных буквах!); ~i vt 1. титуловать, величать, назвать (по званию); 2. озаглавить, назвать (дать название книге, фильму и т.п.); ~i^g·i сомнит. 1. носить титул, иметь титул; 2. называться (о книге, фильме и т.п.); ~ar·o перечень титулов; ~ul·o титулованная особа, титулованная персона, титулованное лицо.
titol·bild·oполигр. фронтиспис (рисунок, гравюра напротив титульного листа = frontispico.2).
Tit·o-Livi·o Тит Ливий (др.-рим. историк).
titol·pa^g·oполигр. титульный лист, титульная страница, заглавный лист, заглавная страница.
titr||o 1. хим. титр (крепость раствора, содержание вещества в 1 мл раствора); 2. тех. проба (содержание драгметалла в сплаве); ~i vt 1. хим. титровать, определить крепость (раствора); 2. тех. определить пробу (сплава); ~ita oro пробное золото; ~ad·o 1. хим. титрование; 2. тех. определение пробы; ~ej·o сомнит. пробирная палатка.
titr·o·stamp·oоч.сомнит., см. patrico .2 .
titular·a занимающий должность номинально, не исполняющий реально отражённые в своём звании функции; ~ episkopo епископ без епархии; прим. перевод данной формы словом «титулярный» является ошибкой.
tiu korelativa pron, korelativa pron-adj 1. тот, та, то; этот, эта, это; plej bone ridas ~, kiu ridas la lasta посл. хорошо смеётся тот, кто смеётся последним; kiu estas ~? кто это?; mi pridemandis la atestantojn kaj ~j rakontis al mi ^cion я расспросил свидетелей, и те рассказали мне всё; al ni estis klare dirite, ke la laboron faru ~ kaj ~ нам было ясно сказано, что работу должны сделать тот-то и тот-то; al mi estas konata ~ homo мне знаком тот (или этот) человек; ~j libroj estas interesaj те (или эти) книги интересны; mi konas ~n homon я знаю того (или этого) человека; mi legis ~jn librojn я читал те (или эти) книги; ~ au alia тот или иной; ~ sama тот самый; 2. употребляется для избежания повтора существительного: doktrino bazita sur ~ de Platono учение, основанное на учении Платона; mi preferas la kantadon de Nikolao al ~ de Petro я предпочитаю пение Николая пению Петра; я предпочитаю пение Николая таковому Петра; ~ ^ci, ^ci ~ этот, эта, это; ~n ^ci, ^ci ~n этого, эту, это.