ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:

Песнь седьмая

Второе небо — Меркурий (окончание)

1
Osanna, sanctus Deus sabaoth,Superillustrans claritate tuaFelices ignes horum malacoth!» *
4
Так видел я поющей сущность * туИ как она под свой напев поплыла,Двойного света движа красоту.
1194

Гимн на латинском языке, со введением еврейских слов: «Славься, святой бог воинств, сверхозаряющий ясностью твоею счастливые огни этих царств!»

1195

Сущность — то есть душа (Юстиниана).

7
Она себя с другими в пляске слила,И, словно стаю мчащихся огней,Внезапное пространство их укрыло.
10
Колеблясь, я: «Скажи, скажи же ей, —Твердил себе. — Ты, жаждой опаленный,Скажи об этом госпоже твоей!»
13
Но даже в БЕ и в ИЧЕ * приученныйСвятыню чтить, я, голову клоня,Поник, как человек в истоме сонной.
1196

В БЕ и в ИЧЕ. — Поэта повергают в благоговейный трепет уже одни лишь звуки БЕ и ИЧЕ, образующие первый и последние слоги имени Беатриче.

16
Она, таким не потерпев меня,Сказала, улыбнувшись мне так чудно,Что счастлив будешь посреди огня:
19
«Как я сужу, — а мне понять нетрудно, —Ты тем смущен, что праведная местьБыть может отомщенной правосудно. *
22
Твои сомненья мне легко расплесть;А ты внимай, и то, чего не ведал,В моих словах ты будешь рад обресть.
1197

Что праведная месть быть может отомщенной правосудно — см. Р., VI, 88…93 и прим.

25
За то, что тот, кто не рождался, * не далСвязать свой произвол, себе на зло, —Прокляв себя, он всех проклятью предал;
28
И человечество больным слеглоНа долгие века во тьме растленной,Пока господне Слово * не сошло
31
1198

Тот, кто не рождался — то есть Адам.

1199

Господне Слово — то есть Христос.

В мир, где природу, от творца вселеннойОтпавшую, оно слило с собойМогуществом Любви неизреченной.
34
На то, что я скажу, глаза открой!Была природа эта, с ним слитая,Как в миг созданья, чистой и благой;
37
Но все же — тою, что обитель РаяУтратила, в преступной слепотеПуть истины и жизни презирая.
40
Поэтому и кара на кресте,Свершаясь над природой восприятой,Была превыше всех по правоте;
43
Но также и неправеднейшей платой,Когда мы взглянем, с чьим лицом слиласьПрирода эта и кто был распятый.
46
Так эта смерть, в последствиях делясь,И бога, и евреев утолила:Раскрылось небо, и земля встряслась.
49
И я тебе отныне разъяснила,Как справедливость праведным судомЗа праведное мщенье отомстила. *
52
Но только вновь твой ум таким узлом,За мыслью мысль, обвился многократно,Что ждет свободы и томится в нем.
55
Ты говоришь: «Мне это все понятно;Но почему господь для нас избралЛишь этот путь спасенья, мне невнятно».
1200

Праведным судом — то есть разрушением Иерусалима (П., VI, 92…93).

58
Никто из тех, мой брат, не проникалОчами в тайну этого решенья,Чей дух в огне любви не возмужал.
61
Здесь многие пытают силу зренья,Но различают мало; потомуСкажу, чем вызван этот путь спасенья.
64
Господня благость, отметая тьму,Горит в самой себе и так искрится,Что вечные красоты льет всему.
67
Все то, что прямо от нее струится, * Пребудет вечно, ибо не прейдетЕе печать, когда она ложится.
70
Все то, что прямо от нее течет,Всецело вольно, ибо то свободно,Что новых сил * не ощущает гнет.
73
Что ей сродней, то больше ей угодно;Священный жар, повсюду излучен,Живее в том, что более с ним сходно.
1201

Все то, что прямо от нее струится. — То есть все то, что бог создает непосредственно.

1202

Новых сил — то есть сотворенных сил.

76
И человек всем этим наделен; * Но при утрате хоть единой долиОн благородства своего лишен.
79
Один лишь грех его лишает воли,Лишая сходства с Истинным Добром,Которым он не озаряем боле.
82
Низверженный в достоинстве своем,Он встать не может, не восполнив счетаВозмездием за наслажденье злом.
1203

И человек всем этим наделен. — Смысл: «Человек наделен бессмертием (ст. 68), свободой (ст. 71) и подобием богу (ст. 73-75)».

85
Природа ваша, согрешая tota * В своем зерне, * утратила, упав,Свои дары и райские ворота;
88
И не могла вернуть старинных прав,Как строгое покажет рассужденье,Тот или этот брод не миновав:
91
Иль чтоб господь ей даровал прощеньеИз милости; иль чтобы смертный самМог искупить свое грехопаденье.
1204

Tota (лат.) — вся.

1205

В своем зерне — то есть в лице Адама.

Поделиться с друзьями: