ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
94
Теперь направь глаза ко глубинамПредвечного совета и вниманьемУсиленно прильни к мои словам!
97
Сам человек достойным воздаяньемСпасти себя не мог, лишенный силПринизиться настолько послушаньем,
100
Насколько вознестись, ослушный, мнил;Вот почему своими он деламиСебя бы никогда не искупил.
103
Был должен бог, раз не могли вы сами,К всецелой жизни возвратить людей,Будь то одним, будь то двумя путями. *
106
Но делателю дело тем милей,Чем более, из сердца источая,В него вложил он благости своей;
109
И благость божья, в мире разлитая,Тем и другим направилась путем,Вас к прежним высям вознести желая.
1206

Будь то одним, будь то двумя путями — либо путем милосердия, либо путем правосудия, или же обоими путями (ст. 91-93).

112
Между последней тьмой и первым днемВеличественней не было деяньяИ не свершится впредь ни на одном. *
115
Бог, снизошедший до самоотданья,Щедрее вам помог себя спасти,Чем милостью простого оправданья;
118
И были бы закрыты все путиДля правосудья, если б сын господеньНе принял униженья во плоти.
1207

Ни на одном — из указанных выше путей.

121
Чтоб ты от всех сомнений был свободен,Добавлю поясненье, * и тогдаТы зоркостью со мною станешь сходен.
124
Ты говоришь: «И пламя, и вода,И воздух, и земля, и их смешенья,Придя в истленье, гибнут без следа.
127
А это ведь, однако же, творенья!И если речь твоя была верна,Им надо быть избавленным от тленья».
1208

Добавлю поясненье — к сказанному выше (ст. 67…69) о вечности всего, созданного непосредственно божеством.

130
Брат! Ангелы и чистая страна,Где ты сейчас, — я так бы изложила, —В их совершенстве созданы сполна. *
133
И те стихии, что ты назвал было,И сложенное ими естествоОбразовала созданная сила.
136
Сотворены * само их веществоИ сила тех творящих излучений,Что льют светила, движась вкруг него.
1209

В их совершенстве созданы сполна. — То есть: «Созданы непосредственно божеством и поэтому обладают совершенством».

1210

Сотворены — то есть: «Созданы непосредственно божеством».

139
Душа животных и душа растенийИз свойственной среды извлеченыЛучами и движеньем звездной сени.
142
А ваши жизни в вас вдохновленыВсевышней благостью и к ней всецело,В нее влюбленные, устремлены.
145
На этом основать ты можешь смелоИ ваше воскресенье, если тыПрипомнишь, как творилось ваше тело
148
И творенье прародительской четы».

Песнь восьмая

Третье небо — Венера — Любвеобильные

1
В погибшем мире * веровать привыкли,Что излученья буйной страсти льет —Киприда, движась в третьем эпицикле; *
1211

В погибшем мире — то есть в языческом.

1212

Киприда — Венера. В третьем эпицикле. — Согласно учению Птолемея, планеты обращаются вокруг Земли не просто по круговой орбите, а вращаясь по некоему малому кругу, эпициклу, центр которого совершает круговое движение вокруг Земли, чем и объясняется их петлеобразный путь. Венера, как третья по удаленности от Земли планета, вращается в третьем эпицикле.

4
И воздавал не только ей почетОбетов, жертв и песенного звонаВ былом неведенье былой народ,
7
Но чтились вместе с ней, как мать — Диона,И Купидон — как сын; и басня шла,Что на руки его брала Дидона. *
10
1213

Что на руки его брала Дидона. — Чтобы внушить Дидоне (А., V, 61…62) любовь к Энею, Купидон принял вид его маленького сына Аскания и сел к ней на колени (Эн., I, 657-722).

Той, кем я начал, названа былаЗвезда, которая взирает страстноНа солнце то вдогонку, то с чела. *
13
Как мы туда взлетели, мне неясно;Но что мы — в ней, уверило меняЛицо вожатой, став вдвойне прекрасно.
16
Как различимы искры средь огняИль голос в голосе, когда в движеньеПридет второй, а первый ждет, звеня,
1214

То вдогонку, то с чела — сияя в небе то после захода солнца как вечерняя звезда, то перед его восходом как утренняя.

19
Так в этом свете видел я круженьеДругих светил, и разный бег их мчал,Как, верно, разно вечное их зренье. *
22
От мерзлой тучи ветер не слеталНастолько быстрый, зримый иль незримый,Чтоб он не показался тих и вял
25
В сравненье с тем, как были к нам стремимыСвятые светы, покидая пляс,Возникший там, где реют серафимы. *
1215

Так в этом свете… — В глубине светящейся планеты Данте видит круженье других светил. Это — души любвеобильных. Они движутся с разной скоростью, и поэт высказывает предположение, что она зависит от степени вечного их зренья, то есть доступного им созерцания бога.

1216

Где реют серафимы — то есть в Эмпирее.

28
Из глуби тех, кто был вблизи от нас,«Осанна» так звучала, что томилсяПо этим звукам я с тех пор не раз.
31
Потом один от прочих отделилсяИ начал так: «Мы все служить тебеСпешим, чтоб ты о нас возвеселился.
34
В одном кругу, круженье и алчбеНаш сонм с чредой Начал * небесных мчится,Которым ты сказал, в земной судьбе:
1217

Начала — ангельский чин, управляющий третьей сферой (небом Венеры).

Поделиться с друзьями: