Велит мне вновь дохнуть тебе, взирая,Как ты ей рад, дабы ты мне сказал,Чего ты ожидаешь, уповая».
88
«Я это понял, — так я отвечал, —Из Нового и Ветхого завета,Цель душ познав, тех, что господь избрал.
91
В две ризы [1637] будет каждая одетаВ земле своей, — Исайя возвестил.А их земля — жизнь сладостная эта.
1637
Две ризы — то есть блаженство души и тела (после воскресения мертвых).
94
Еще ясней, по мере наших сил,Твой брат, [1638] сказав про белые уборы,Нам откровенье это изложил»,
97
Когда я кончил, — огласив просторы,«Sperent in te» [1639] раздалось в вышине;На что, кружа, откликнулись все хоры.
100
1638
Твой брат — апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженстве избранных, облеченных в белые одежды.
1639
«Sperent in te» (лат.) — «Да уповают на тебя».
И так разросся свет в одном огне, [1640]Что, будь у Рака сходный перл, зимоюБывал бы месяц о едином дне. [1641]
103
Как девушка встает, идет и, к роюПлясуний примыкая, воздаетЧесть новобрачной, не кичась собою,
106
Так, видел я, вспылавший пламень тотПримкнул к двоим, которых, с нами рядом,Любви горящей мчал круговорот.
1640
В одном огне — Это апостол Иоанн.
1641
Будь у Рака сходный перл… — С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.
109
Он слился с песнопением и ладом;Недвижна и безмолвна, госпожаИх, как невеста, озирала взглядом.
112
«Он, с Пеликаном нашим возлежа,К его груди приник; [1642] и с выси крестнойПриял великий долг, ему служа».
115
Так Беатриче; взор ее чудесныйЕе словами не был отвлеченОт созерцанья красоты небесной.
1642
Пеликан — подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».
118
Как тот, чей взгляд с усильем устремлен,Чтоб видеть солнце затемненным частно,И он, взирая, зрения лишен,
121
Таков был я пред вспыхнувшим столь ясноИ услыхал: «Зачем слепишь ты взор,Чтоб видеть то, чего искать напрасно? [1643]
124
Я телом — прах во прахе до тех пор,Пока число не завершится наше,Как требует предвечный приговор.
1643
Чтоб видеть то, чего искать напрасно — Существовала легенда, будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается в его сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частично затмевать силу света (ст. 118–119).
127
В двух ризах здесь, [1644] и всех блаженных краше,Лишь два сиянья, взнесшиеся вдруг;И с этим ты вернешься в царство ваше».
130
При этом слове огнезарный кругЗатих, и с ним — рождавшийся в пречистомСмешенье трех дыханий нежный звук;
133
Так, на шабаш иль в месте каменистом,Строй весел, только что взрезавших вал,Враз замирает, остановлен свистом.
1644
В двух ризах здесь… — Смысл: «В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья, незадолго перед тем взнесшиеся в Эмпирей» (Р., XXIII, 85–87; 112–120).
136
О, что за трепет душу мне объял,Когда я обернулся к БеатричеИ ничего не видел, хоть стоял
139
Вблизи нее и в мире всех величий!
Песнь двадцать шестая
Восьмое, звездное небо (продолжение)
1
Пока я был смущен угасшим взором,Осиливший его костер лучей [1645]Повеял дуновением, в котором
1645
Костер лучей — облик апостола Иоанна.
4
Послышалось: «Доколе свет очей,Затменный мной, к тебе не возвратится,Да возместит утрату звук речей.
7
Итак, начни; скажи, куда стремитсяТвоя душа, [1646] и отстрани испуг:Взор у тебя не умер, а мутится.
10
В очах у той, что ввысь из круга в кругТебя стезею дивной возносила,Таится мощь Ананииных рук». [1647]
1646
Когда стремится твоя душа — То есть: «К чему направлена твоя любовь». Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков — о вере и надежде.
1647
Таится мощь Ананииных рук — Смысл: «Беатриче своим взглядом возвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Анания возложением рук исцелил апостола Павла от слепоты».
13
«С терпеньем жду, — моим ответом было, —Целенья глаз, куда, как в недра врат,Она с огнем сжигающим вступила.
16
Святое Благо неземных палатЕсть альфа и омега книг, чьи строкиУста любви мне шепчут и гласят». [1648]
19
И голос тот, которым я, безокий,Утешился в нежданной слепоте,Вновь налагая на меня уроки,
1648
Святое Благо неземных палат… — Смысл: «Вся моя любовь направлена к богу».
22
Сказал: «Тебя на частом решетеПроверю я. Какие побужденьяТвой лук направили к такой мете?» [1649]
25
И я: «Чрез философские ученьяИ через то, что свыше внушено,Я той любви приял напечатленья;
28
Затем что благо, чуть оценено,Дает вспылать любви, тем боле властной,Чем больше в нем добра заключено.
1649
К такой мете — то есть к богу.
31
Поэтому к Прасути, столь прекрасной,Что все блага, которые не в ней, —Ее луча всего лишь свет неясный,
34
Должна с любовью льнуть всего сильнейДуша того, кто правду постигает,Проникшую мой довод до корней.
37
Ту правду предо мною расстилаетМне показавший первую Любовь [1650]Всего, что вековечно пребывает;
1650
Мне показавший первую Любовь… — Древнейшие комментаторы относят это определение к Аристотелю.