Гнев короля демона
Шрифт:
Манфред опустил руку Эрику на плечо:
– У нас с братом вышел спор, кому идти открывать ворота, чтобы Восточная армия нас спасла. У вас есть лучший план?
– Нет, - ответил Кэлис, - но я надеюсь, что у Накора есть.
Миранда сказала:
– Я поднимусь на крышу и посмотрю, не подошла ли уже подмо-га.– Она посмотрела на Манфреда с Эриком, как на двух недоразви-тых детей, и добавила: - Нет смысла геройски погибать, открывая ворота, если там нет никакой армии, не правда ли?
Эрик и Манфред обменялись изумленными взглядами, а Миранда уже поднималась по лестнице. Кэлис сказал:
– Милорд и капитан, я скоро вернусь, - и поспешил за ней. Они поднялись на вершину старой башни, где были два наблюда-тельных пункта, чтобы корректировать стрельбу больших катапульт, расположенных на крыше в дюжине футов ниже. Миранда повернулась на восток и принялась тихо, почти неслышно что-то шептать нараспев. Когда она открыла глаза, Кэлис с удивлением увидел, что они измени-лись. Янтарного цвета, с вертикальными зрачками, они делали ее похо-жей на хищную птицу. Миранда окинула взглядом горизонт, потом закрыла глаза, потерла их, а когда вновь открыла, они были снова обычными,
– Восточная армия, - сказала Миранда, - торжественным ша-гом движется к городу. Готова поспорить, они будут здесь не раньше, чем на закате. А вероятнее всего, завтра к утру.
Кэлис выругался.
– Если мы выживем, напомни мне сказать королю несколько теплых слов по поводу расторопности некоторых его восточных нобилей.– Он перегнулся через парапет и посмотрел вниз, где продолжались бои.
– Как все это бессмысленно!
Миранда обвила руками его талию и сказала:
– Ты не можешь спасти всех.
Кэлис повернулся к ней и обнял ее:
– Я так по тебе скучал.
– Ну, ты же знаешь, что я теперь с Пугом.
– Да, знаю.
– Он - моя половинка. Я много скрывала от тебя о своей жизни, но когда-нибудь, если будет время, я расскажу тебе, кто я такая и почему я так оберегала свои тайны. Но то, что я скажу сейчас, правда:
я люблю тебя, Кэлис. Ты лучше всех, кого я знала за свою очень долгую жизнь.
Кэлис смотрел на нее, словно старался навсегда запомнить ее лицо.
– Но Пуга ты любишь больше.
Миранда пожала плечами.
– Я бы не стала говорить "больше". Он - то, что мне необходи-мо. А я - то, что необходимо ему, хотя он еще этого не понял; он до сих пор держит в себе слишком много боли.
Кэлис кивнул и повернул ее так, что лицо Миранды уткнулось ему в грудь.
– У ильям, - тихо сказал он.
– И Гамина. Она и Джеймс остались в Крондоре.
Кэлис закрыл глаза.
– Я не знал.– Он вздохнул.
– Потребуется время, но он оправится, - сказала Миранда. Она отстранилась и сказала: - И ты тоже.
Кэлис улыбнулся.
– Я не страдаю.
– Не ври.– Она ткнула ему пальцем в грудь и сказала: - Ты должен мне кое-что пообещать.
– Что?
– Когда мы покончим с этой войной, ты должен вернуться домой, к матери.
Кэлис засмеялся:
– Зачем?
– Так надо. Пообещай мне.
Он пожал плечами.
– Ладно. Я вернусь домой с отцом и навещу свою мать. Что-нибудь еще?
– Да, - сказала Миранда.– Но об этом я тебе скажу позже. Пошли скажем принцу, что помощь не ждет его у восточных ворот.
Ояи вернулись в зал совещаний, где все сгрудились вокруг стола. Шум битвы не утихал, напоминая рокот прибоя.
Миранда сказала Патрику о том, что увидела.
– Ну что ж, - кивнул принц.– Подождем, пока Пуг не приду-мает что-нибудь.
Через час в коридоре перед залом появились Пуг с Накором, а с ними - шесть мужчин в длинных мантиях. Накор вбежал в зал и воскликнул:
– Вы должны при этом присутствовать!
Принц Патрик и все остальные поспешили в коридор. Один из людей в мантиях то и дело повторял:
– Я протестую!
– Протестуй сколько влезет, Чалмс, - сказал Накор.– Ты - лучший погодный маг в Мидкемии, несмотря на то что ты у нас как заноза в заднице. Давай же, действуй!
Чалмс всем телом повернулся к Накору:
– А ты выполнишь свою часть сделки?
– Да, - сказал Накор, - разумеется. Только сначала мы долж-ны положить конец войне.
– Отлично.– Старший маг Стардока повернулся к остальным пяти магам и сказал: - Это отнимает немало сил. Я могу потерять сознание, и если это случится, вам придется заканчивать самостоятель-но. Мне нужен стол, - сказал он Накору.
– Сюда, пожалуйста, - пригласил Накор.
Все снова вошли в зал совещаний.
– Простите?– сказал Чалмс Патрику.
– Да?– откликнулся принц.
– Не могли бы вы одолжить мне шандал?
Брови Патрика поползли вверх, а Манфред сказал:
– Я позабочусь.
Чалмс открыл мешок, который принес собой, и вынул оттуда свечу и еще какие-то предметы непонятного назначения.
– Где же шандал?– Слуга подал ему шандал, и Чалмс зажег свечу. Он поводил вокруг нее восковой палочкой и поставил на стол. Потом он закрыл глаза и начал творить заклинание.
Через несколько мгновений через окно потянуло прохладой. Накор усмехнулся:
– Дело пошло.
Миранда подошла к Пугу и обняла его за талию.
– Почему ты не мог этого сделать?– спросила она.
– Я мог бы только обрушить на город ураган, который смел бы все на своем пути. Я никогда особенно не углублялся в изучение магии погоды. А ты?
Миранда пожала плечами:
– Я тоже.– Она положила голову ему на плечо и стала смотреть.
Чалмс сосредоточился, и те из присутствующих, кто был знаком с магией, почувствовали нарастающий поток энергии.
Воздух стал холоднее.
Через минуту стало в комнате стало почти морозно, и на фоне шума битвы снаружи послышались тревожные крики. Манфред приказал слу-гам принести меховые плащи.
Потом начался снегопад.
С обеих сторон рва донеслись растерянные возгласы. Эрик сказал:
– Надо предупредить наших людей, что это делаем мы, ваше высочество.
Принц Патрик кивнул и приказал слуге распространить сообщение, что эта сверхъестественная зима входит в план обороны. Манфред по-дошел к окну и воскликнул: