Гнев короля демона
Шрифт:
Кэлис поднялся. Его одежда была вся в дырах, но он стоял твердо, и на нем не было ни царапины. Он подошел к отцу, и они обнялись.
– Ты был великолепен, - сказал Томас.– Ты...
Кэлис перебил его:
– Я просто сделал то, для чего был рожден. Таково было мое предназначение.
– Но для этого требовалась отвага, - заметил Пуг.
Кэлис улыбнулся.
– Никого из присутствующих сегодня нельзя обвинить в ее недостатке.
– Меня можно, - вмешался Накор.– У меня ее маловато. Я просто не успел придумать хорошего способа отсюда смыться.
– Лгун, - сказала Миранда и игриво ткнула его локтем в бок.
Кэлис посмотрел на отца и сказал:
– Вот удивится мама.
– Чему она удивится?– не понял Томас.
– А ты выглядишь по-другому, - объяснил Пуг.
– Как это - по-другому?
Накор полез в мешок, покопался там и достал небольшое ручное зеркальце.
– Вот, посмотри.
Томас взял зеркало, и глаза его изумленно раскрылись. Он понял, что имел в виду его сын. Те черты, которые придавали ему нездешний вид, исчезли вместе с валхеру. Теперь он выглядел простым смертным, только уши остались остроконечными, как у эльфа. Он поглядел на Кэлиса и сказал:
– Ты тоже изменился.
– Мы все изменились, - сказал Доминик. Отступив на шаг, он откинул капюшон, и Пуг воскликнул:
– Твои волосы!
– Снова черные, правильно?– улыбнулся Доминик.– А ты выглядишь в точности как тогда, когда мы путешествовали в Келеван!
– Дайте-ка зеркало мне, - сказала Миранда и буквально вырва-ла его из рук Томаса. Придирчиво осмотрев себя, она воскликнула: - Боги! Я выгляжу так, словно мне вновь двадцать пять!
Она повернула зеркало к Пугу, и он удивленно захлопал ресница-ми. На него смотрел молодой человек без всякого намека на седину в волосах или в бороде.
– Я...– тихо сказал он. Потом он сжал кулак и проговорил: - Не могу поверить.
– Чему?– спросила Миранда.
– Много лет назад я повредил руку и уже забыл, каково это - чувствовать в ней полную силу.– Он снова сжал и разжал пальцы.– Совсем как новенькая.
– А на сколько я выгляжу?– спросил Накор и взял у Миранды зеркало.– Хм. Я выгляжу лет на сорок.
– Похоже, вы разочарованы, - заметила Миранда.
– Я надеялся, что стану красавцем.– Накор усмехнулся.– Но и сорок тоже неплохо.
– Теперь я понимаю, зачем пантатианам был нужен тот ключ и чье еще присутствие я ощущал, - сказал Кэлис.
– Неназываемый?– спросил Томас.
Кэлис покачал головой.
– Нет, не его. Наверное, тех существ, которые создали проход для пантатиан. Впрочем, одно было ясно: этот ключ должен был дать возможность Мааргу или Якану использовать Камень Жизни.
– В качестве оружия?– спросил Доминик.
– Нет, - сказал Кэлис.– В качестве чистой энергии жизни. Демоны ею питаются. Представьте себе Якана, только в десять раз больше и в тысячу раз сильнее. Вот что было бы, открой он этим ключом Камень Жизни.
Миранда покачала головой в изумлении.
– Но нам по-прежнему не известно, как все эти различные игро-ки, демоны, пантатиане, те, - она посмотрела на Пуга, - как ты их называешь?
– Шангри, - ответил Пуг.
– Да, шангри. Как они все собрались вместе, - закончила Ми-ранда.
– Много еще непонятного, - сказал Пуг, - но пока нам не до этого.
Кэлис кивнул.
– Сейчас нас должно интересовать только одно.
– Что же?– спросила Миранда.
Кэлис помрачнел.
– Мы должны остановить войну.
ГЛАВА 27 ПРАВДА
Сражение бушевало.
Это был подлинный ад; на улицах при свете факелов бурлила толпа. Замок держался до ночи, но враг не стал отступать под прикрытием темноты. Не было никаких сомнений, что в штабе захват-чиков произошли перемены, поскольку те же самые разношерстные на-емники, с которыми Эрик имел дело с самого начала войны, теперь действовали слаженно, сполна использовали численное преимущество и сокрушали защитников.
Эрик послал людей к южной стене крепости, поскольку захватчики сделали попытку заполнить ров, чтобы подобраться к стенам. Мебель, сломанные фургоны, грязь - все, что попадалось им под руку, они бросали в воду. Защитники осыпали их дождем стрел, но атаки не прекращались.
Манфред смотрел со стены на людское море, грозящее затопить древнюю крепость.
– Нехорошо, - сказал он.
– У тебя просто талант все преуменьшать, - заметил Эрик и, положив руку ему на плечо, заставил его немного пригнуться. В тот же миг над головой Манфреда засвистели камни, пущенные из пращей с другой стороны рва.
– Как ты об этом узнаешь?– спросил Манфред.
– О чем?
– О том, что надо пригнуться?
Эрик улыбнулся.
– Просто увидел солдат с пращами на той стороне. И следил за ними. Это входит в привычку.
– Если повезет прожить достаточно долго.
– Как наши дела?– спросил Эрик.
– Я только что говорил принцу, что если мм не дадим им приста-вить лестницы, то продержимся да утра без особых хлопот. Самое трудное начнется, когда надо будет открывать ворота, чтобы впустить Восточную армию.
Эрик кивнул:
– Я уже сказал Патрику, что на заре поведу отряд на вылазку.
Манфред засмеялся.
– И я.
– Тебе нельзя, - сказал Эрик.
– Почему?
– Потому что ты - барон, а я просто...
– Ублюдок?
– Да.
– Но ты женат, а я нет, - возразил Манфред.
– Это ничего не значит, - сказал Эрик, но он знал, что для Манфреда эти слова звучат так же нелепо, как для него самого.
– Придумай аргумент поубедительнее, - сказал Манфред.
– А если я скажу, что ты нобиль, а я - нет? От тебя зависит много людей.
– А от тебя разве нет?– сказал Манфред.– Кроме того, звание рыцарь-капитана армии принца само по себе предполагает титул барона двора.
– Это разные вещи. У меня нет поместья и крестьян, которые нуждаются в моем покровительстве. Я не должен вершить правосудие или разбираться в тяжбах, которые не могут решить судьи. У меня нет городов, деревень и... вообще это просто другое дело!
Манфред улыбнулся.
– Ты уверен, что не хотел бы быть бароном?
– Титул отца унаследовал ты!
– Так-то оно так.– Манфред вновь посмотрел на стену: - Им когда-нибудь будет конец?
– Вряд ли ты это заметишь.– Они присели под защитой зубца и немного передохнули. Эрик спросил: - А почему ты до сих пор не женился? Я думал, герцог Ран давно подыскал тебе супругу.