Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гнев короля демона

Фейст Раймонд

Шрифт:

Кэлис поднялся. Его одежда была вся в дырах, но он стоял твердо, и на нем не было ни царапины. Он подошел к отцу, и они обнялись.

– Ты был великолепен, - сказал Томас.
– Ты...

Кэлис перебил его:

– Я просто сделал то, для чего был рожден. Таково было мое предназначение.

– Но для этого требовалась отвага, - заметил Пуг.

Кэлис улыбнулся.

– Никого из присутствующих сегодня нельзя обвинить в ее недостатке.

– Меня можно, - вмешался Накор.
– У меня ее маловато. Я просто не успел придумать хорошего способа отсюда смыться.

– Лгун, - сказала Миранда и игриво ткнула его локтем в бок.

Кэлис посмотрел на отца и сказал:

– Вот удивится мама.

– Чему она удивится?
– не понял Томас.

– А ты выглядишь по-другому, - объяснил Пуг.

– Как это - по-другому?

Накор полез в мешок, покопался там и достал небольшое ручное зеркальце.

– Вот, посмотри.

Томас взял зеркало, и глаза его изумленно раскрылись. Он понял, что имел в виду его сын. Те черты, которые придавали ему нездешний вид, исчезли вместе с валхеру. Теперь он выглядел простым смертным, только уши остались остроконечными, как у эльфа. Он поглядел на Кэлиса и сказал:

– Ты тоже изменился.

– Мы все изменились, - сказал Доминик. Отступив на шаг, он откинул капюшон, и Пуг воскликнул:

– Твои волосы!

– Снова черные, правильно?
– улыбнулся Доминик.
– А ты выглядишь в точности как тогда, когда мы путешествовали в Келеван!

– Дайте-ка зеркало мне, - сказала Миранда и буквально вырва-ла его из рук Томаса. Придирчиво осмотрев себя, она воскликнула: - Боги! Я выгляжу так, словно мне вновь двадцать пять!

Она повернула зеркало к Пугу, и он удивленно захлопал ресница-ми. На него смотрел молодой человек без всякого намека на седину в волосах или в бороде.

– Я...
– тихо сказал он. Потом он сжал кулак и проговорил: - Не могу поверить.

– Чему?
– спросила Миранда.

– Много лет назад я повредил руку и уже забыл, каково это - чувствовать в ней полную силу.
– Он снова сжал и разжал пальцы.
– Совсем как новенькая.

– А на сколько я выгляжу?
спросил Накор и взял у Миранды зеркало.
– Хм. Я выгляжу лет на сорок.

– Похоже, вы разочарованы, - заметила Миранда.

– Я надеялся, что стану красавцем.
– Накор усмехнулся.
– Но и сорок тоже неплохо.

– Теперь я понимаю, зачем пантатианам был нужен тот ключ и чье еще присутствие я ощущал, - сказал Кэлис.

– Неназываемый?
– спросил Томас.

Кэлис покачал головой.

– Нет, не его. Наверное, тех существ, которые создали проход для пантатиан. Впрочем, одно было ясно: этот ключ должен был дать возможность Мааргу или Якану использовать Камень Жизни.

– В качестве оружия?
– спросил Доминик.

– Нет, - сказал Кэлис.
– В качестве чистой энергии жизни. Демоны ею питаются. Представьте себе Якана, только в десять раз больше и в тысячу раз сильнее. Вот что было бы, открой он этим ключом Камень Жизни.

Миранда покачала головой в изумлении.

– Но нам по-прежнему не известно, как все эти различные игро-ки, демоны, пантатиане, те, - она посмотрела на Пуга, - как ты их называешь?

– Шангри, - ответил Пуг.

– Да, шангри. Как они все собрались вместе, - закончила Ми-ранда.

– Много еще непонятного, - сказал Пуг, - но пока нам не до этого.

Кэлис кивнул.

– Сейчас нас должно интересовать только одно.

– Что же?
– спросила Миранда.

Кэлис помрачнел.

– Мы должны остановить войну.

ГЛАВА 27 ПРАВДА

Сражение бушевало.

Это был подлинный ад; на улицах при свете факелов бурлила толпа. Замок держался до ночи, но враг не стал отступать под прикрытием темноты. Не было никаких сомнений, что в штабе захват-чиков произошли перемены, поскольку те же самые разношерстные на-емники, с которыми Эрик имел дело с самого начала войны, теперь действовали слаженно, сполна использовали численное преимущество и сокрушали защитников.

Эрик послал людей к южной стене крепости, поскольку захватчики сделали попытку заполнить ров, чтобы подобраться к стенам. Мебель, сломанные фургоны, грязь - все, что попадалось им под руку, они бросали в воду. Защитники осыпали их дождем стрел, но атаки не прекращались.

Манфред смотрел со стены на людское море, грозящее затопить древнюю крепость.

– Нехорошо, - сказал он.

– У тебя просто талант все преуменьшать, - заметил Эрик и, положив руку ему на плечо, заставил его немного пригнуться. В тот же миг над головой Манфреда засвистели камни, пущенные из пращей с другой стороны рва.

– Как ты об этом узнаешь?
– спросил Манфред.

– О чем?

– О том, что надо пригнуться?

Эрик улыбнулся.

– Просто увидел солдат с пращами на той стороне. И следил за ними. Это входит в привычку.

– Если повезет прожить достаточно долго.

– Как наши дела?
– спросил Эрик.

– Я только что говорил принцу, что если мм не дадим им приста-вить лестницы, то продержимся да утра без особых хлопот. Самое трудное начнется, когда надо будет открывать ворота, чтобы впустить Восточную армию.

Эрик кивнул:

– Я уже сказал Патрику, что на заре поведу отряд на вылазку.

Манфред засмеялся.

– И я.

– Тебе нельзя, - сказал Эрик.

– Почему?

– Потому что ты - барон, а я просто...

Ублюдок?

– Да.

– Но ты женат, а я нет, - возразил Манфред.

– Это ничего не значит, - сказал Эрик, но он знал, что для Манфреда эти слова звучат так же нелепо, как для него самого.

– Придумай аргумент поубедительнее, - сказал Манфред.

– А если я скажу, что ты нобиль, а я - нет? От тебя зависит много людей.

– А от тебя разве нет?
– сказал Манфред.
– Кроме того, звание рыцарь-капитана армии принца само по себе предполагает титул барона двора.

– Это разные вещи. У меня нет поместья и крестьян, которые нуждаются в моем покровительстве. Я не должен вершить правосудие или разбираться в тяжбах, которые не могут решить судьи. У меня нет городов, деревень и... вообще это просто другое дело!

Манфред улыбнулся.

– Ты уверен, что не хотел бы быть бароном?

– Титул отца унаследовал ты!

– Так-то оно так.
– Манфред вновь посмотрел на стену: - Им когда-нибудь будет конец?

– Вряд ли ты это заметишь.
– Они присели под защитой зубца и немного передохнули. Эрик спросил: - А почему ты до сих пор не женился? Я думал, герцог Ран давно подыскал тебе супругу.

Поделиться с друзьями: