Мой лучший… Враг по договору
Шрифт:
Последние слова прозвучали почти как угроза.
Последствия — вовсе не слухи и отказ в приемах. Последствия — это контракты, которых на мне слишком много. И обязательства, по которым придётся платить.
Болтовня Коулсона может стоить нам с Анжеликой всего. Всего, чего я достиг в Индии и всех вложенных капиталов.
Не для того я жил в той преисподней пять лет. И не позволю пьяному мальчишке разрушить всё, чего добился. Только не так.
— Как часто юный Брэдли бывает в игральном доме? — задал я другой, куда более важный вопрос.
За все мои визиты я ни разу не встречал этого парня, а просиживать там штаны в ожидании, пока он наскребёт денег на ставку, у меня не было времени.
Франклин задумался, затем перевёл взгляд на стол. Газеты пестрели объявлениями ярмарок, анонсами праздников и рисунками самой большой тыквы.
— Каждую среду, насколько я помню. Он играет в зале мистера Рофтора, поверенного по земельным и имущественным делам, — спокойно ответил он.
Что ж, играть в карты с земельными магнатами — почти то же самое, что сразу отдать им все деньги. Но, похоже, с умом у мистера Коулсона так же плохо, как и с удачей.
Понимая, что пьяный игрок-дурак куда опаснее просто пьяного игрока, я поспешил откланяться.
— Пожалуй, этого мне достаточно. Спасибо за чай.
Я поднялся, и Картер тут же встал следом.
— Жаль, что моя неугомонная жена выдала всё миссис Купер прежде, чем я успел поговорить с вами, Фай. Но не вините Изабеллу. Они с Анжеликой слишком похожи. А когда собираются вместе, ни одна тайна долго не остаётся тайной.
Наблюдая, как трепетно Франклин защищает жену, я не сдержал улыбку.
Они и правда похожи своей непокорностью. И в то же время совершенно разные.
Изабелла — как тропический шторм. Вспыхивает за мгновение, сметает всё на своём пути, а затем так же быстро стихает, превращаясь в лёгкий бриз.
Анжелика же — как северный ветер. Холодная, неприступная и величественная. Она замораживает одним взглядом и способна убить улыбкой.
Но под этой ледяной коркой скрывается живой, трепетный огонь. И именно за него я когда-то её полюбил.
Когда-то.
Мысль прозвенела в голове, и я понял, что слишком задержался.
Оставлять ее одну было сродни новой пытке. Я все еще прислушивался к её дыханию и слишком внимательно следил, не пылает ли кожа от жара.
Но Франклин и Изабелла вот-вот вернутся в Бостон, а выяснять подобные слухи в письмах было бы слишком рискованно.
Понимая, что большего здесь не узнаю, я собирался покинуть дом Картеров, не задерживаясь даже на чай. Однако всё же уловил намёк партнёра.
Анжелика была слишком слаба для визитов, а её болтливая подруга явно страдала от чувства вины. Вероятнее всего, именно поэтому они и задержались в Атланте.
— Всё сложилось так, как сложилось. Не думаю, что здесь есть чья-то вина. Изабелла может навестить Анжелику до отъезда. Ей уже лучше, и доктор разрешил вставать, — сказал я ровно то, что он хотел услышать.
Визит подруги займёт Анжелику на время. Это позволит мне наведаться в игорный клуб и побеседовать с болтливым мистером Коулсоном.
Такие слухи — вовсе не слухи.
Да и слишком много внезапных совпадений.
Я действительно купил дом в Саванне, но вовсе не для того, чтобы прятать там Лидию.
Или же я чего-то не знаю?
С этой мыслью я уже собирался покинуть дом нового партнёра, когда в спину прилетел тихий вопрос.
— Так это правда, что Лидия может быть в положении?
Франклин тут же шикнул на любопытную жену, а я медленно развернулся.
— Именно это я и собираюсь выяснить, Изабелла. Со мной ни мисс Хопкинс, ни ее родные подобными радостными новостями не делились, — ответил я, не отказывая себе в удовольствии оставить её без прямого ответа.
Пусть теперь подумает, что именно значат мои слова.
Это научит её держать язык за зубами. Или хотя бы не раскрывать такие тайны там, где обсуждать подобное совершенно неуместно.
А вот с Анжеликой стоило всё обсудить.
Эти слухи мою жену явно не порадуют. А играть на её ревности я больше не собирался.
Хватит игр в соседей. Теперь мы с Анжеликой семья. И пусть моя жена пока об этом не знает, но совсем скоро наши отношения станут другими.
Пусть ей нужны мои деньги и положение. Зато я четко понял, что мне нужна только она. Пусть лишь на несколько мгновений страсти, когда падает маска. Пусть так. Но она рядом и это то, о чём я когда-то мечтал.
Точнее, о чём боялся мечтать.
Особенно там. В холодных песках, которые постепенно поглощали всё, что осталось от прежнего Фабиана.
Даже там, в первый год, я мечтал лишь о том, как вернусь с деньгами и посмотрю ей в глаза.
А потом пришла тишина. И письма Лидии, которые помогли не утратить разум и остатки себя. Её строки давали призрачное ощущение, что мне есть к кому вернуться. Её обещание ждать было тем, что заставляло не сдаваться.
Однако я слишком на многое закрывал глаза.
На сомнительные идеи её отца. На сцену в соборе. На слишком частое появление рядом со мной.
Если она беременна, это всё меняет.
Если это слухи, значит кому-то они нужны.
Осталось лишь выяснить кому и зачем. И откуда им известно о доме в Саванне.
Глава 18
Дом
Анжелика.
Осень тянулась медленно, а в пределах спальни ещё и уныло.
Моё тело просто отказалось поправляться, и, несмотря на прогнозы доктора Чжоу, вместо одной недели я болела целых три.
Или причиной всему был разговор?
Он висел над головой, как топор палача, и я всячески избегала неудобных вопросов.
Опять, как тогда, когда я впервые увидела их вдвоем перед свадьбой. Только в этот раз я почти наверняка знала ответ. Он ясно читался в глазах Фая.
Когда муж смотрел на меня, я видела сожаление. Не желание, не злость и даже не восхищение.
Вину и ожидание.
Он знал, что нам предстоит нелёгкая беседа, и терпеливо ждал, пока я достаточно приду в себя, чтобы начать.