Мой лучший… Враг по договору
Шрифт:
Я отстранилась, не веря. Сначала всмотрелась в листок, затем в глаза мужа, в которых плескалась вина.
Но если дом изначально был нашим, тогда откуда взялись слухи? И Лидия? И её кавалер, и слова Изабеллы?
И главное — почему он смотрит так, словно всё это правда?
— Но Брэдли Коулсон? — вырвался у меня главный вопрос.
Фабиан улыбнулся, перелистнул бумаги и указал на уже знакомое имя.
— Он сын того самого поверенного, который оформлял документы, — спокойно объяснил он. — Мистер Коулсон был не в курсе, что его единственный наследник торгует враньем, чтобы погасить карточные долги. Пришлось это исправить, — всё так же невозмутимо объявил супруг.
Он явно подготовился к этому разговору. Но то, что дом мой, никак не объясняло слухи о беременности Лидии Хопкинс.
— Зачем ему врать о беременности? — задала я второй важный вопрос.
К сожалению, на него ответа не последовало. Муж устало вздохнул и отложил папку.
Впервые он забрался ко мне в постель, а потом привлек к своей груди.
— Я не знаю, Анжелика, — с тихим выдохом прошептал в мои волосы. — Но в одном уверен точно. С того момента, как я вернулся, у меня была только одна женщина. И это моя жена.
Вопрос, готовый сорваться с языка, остановил палец, коснувшийся губ.
— Одна женщина, Анжелика, — еще раз твердо повторил Фабиан.
Поверить в такое я просто не могла. Не после всего, что видела и слышала от Патрика.
Мужчины редко хранили верность даже жёнам.
А Фабиан, вернувшись, не воспользовался свободой?
Но документы на дом, в которых было указано моё имя, говорили громче, чем страх.
Тот самый, который всё ещё сидел внутри и тихо твердил, что всё не может быть так просто. Слишком много месяцев холодности, слухи и упорное желание опекать Хопкинсов.
Мне очень хотелось поверить, но после всего я просто не смогла выдохнуть. Едва могла дышать, глядя на его напряженную руку и в глаза, в которых застыло ожидание.
— Тебе стоило сказать мне раньше, — наконец я нашла, что ответить.
Фабиан устало улыбнулся.
— Боюсь, с такими сплетнями одного моего слова было бы уже недостаточно, — тут же возразил он. — Чтобы всё выяснить и собрать бумаги, понадобилось время. Я не мог надолго оставлять тебя одну, а потому всё затянулось.
Звучало правдоподобно, и всё же внутри бурлили сомнения.
Что будет, если я снова поверю?
Что станет, когда Фабиан, который сейчас смотрит виновато и боится, что его оттолкнут, снова станет капитаном Стормом?
— Прости, — выдохнули в мои волосы. — Я едва не лишился рассудка, когда понял, что могу потерять тебя. Теперь всё будет иначе, обещаю, — добавил он тихо, словно читая мои страхи.
Мужские пальцы медленно скользнули к затылку, осторожно перебирая пряди, а губы мягко коснулись виска.
Фабиан прижимал меня к себе, уткнувшись лицом в волосы, и тихо повторял, что ошибся. Просил прощения. Обещал, что всё будет по-другому.
Я же замерла, как добыча в руках хищника.
Он боялся меня потерять. По-настоящему боялся. Я ясно ощущала, как дрожат его пальцы на моей спине, как напряжены плечи и часто вздымается грудь.
Но что будет, когда я снова стану собой?
Не той, кого он мог потерять, а той, что носит неуместные наряды и ведёт себя слишком непокорно для правильной жены.
Что будет, когда вновь появится Хопкинс?
Отстранившись совсем немного, я посмотрела в пылающие глаза мужа.
— Мне нужно время, — не стала врать.
То, что говорил Фай Сторм, было слишком хорошо, чтобы быть правдой. А я не могла так просто поверить. Не раньше, чем убежусь, что однажды утром снова не наткнусь на отстраненного капитана.
На мгновение в комнате повисла тишина.
Фай думал, что ответить, а я молча смотрела в его глаза.
Неожиданно он выдохнул и натянул слабую улыбку.
— Хорошо, но с этого дня мы многое поменяем в этом доме, — тихо произнес, поглаживая меня по волосам.
— Новые правила на десяти листах? — устало уколола мужа.
Фабиан покачал головой. Его ладонь скользнула к моему лицу, а потом нежно коснулась щеки.
— Ты моя жена, Анжелика. Это наш дом. И никаких правил, — тихо выдохнув, он наклонился ближе.
Прежде чем я успела опомниться, губы накрыл поцелуй. Лёгкий, почти осторожный. Как обещание.
По телу пробежала мелкая дрожь.
Напряжение, сомнение, страх. И всё же я позволила ему это.
Как шанс. Как надежду. Как то, что было нужно нам обоим.
Фай отстранился слишком быстро и снова осторожно привлек к своей груди. Он чувствовал моё напряжение, а я и не пыталась его скрывать.
— Просто дай нам ещё один шанс, — прошептал он, уткнувшись губами в висок.
Всё, что я могла, — лишь молча кивнуть, ощущая на губах тот самый сладковатый привкус груши.
Хотелось верить, что у нас и правда будет этот шанс.
Но, как я уже успела убедиться, с Фаем Стормом никогда нельзя знать наверняка.
К сожалению, Анжелика, которая когда-то верила, что ее бывший лучший друг и капитан — один и тот же человек, кажется, утонула в том озере.
А та, что сидела сейчас перед ним, всё ещё боялась проснуться и узнать, что всё это лишь очередная игра.
А точнее — затяжная хандра, как назвал моё состояние доктор Чжоу.
И ни стремительное преображение Фабиана, ни визит Изабеллы не смогли меня « вылечить».
Что-то сломалось. То ли там, на озере, то ли гораздо раньше.
Но внутри будто что-то погасло.
Я видела, как Фабиан старается. Он даже переселил меня в свою спальню, чтобы не оставлять одну. И всё равно внутри ощущалась пустота.
— Я не знаю, что ещё мне сделать, Анжелика. Просто скажи, чего ты хочешь? — устало произнёс муж, снимая рубашку и забираясь под одеяло.
Точнее — в нашу постель, в которой мы провели уже не одну ночь. Просто засыпая рядом.
Ни близости, ни поцелуев. Лишь объятия, которые исчезали, стоило мне чуть пошевелиться.
Болезнь и эти нелепые слухи будто высосали из меня всю жизнь, оставив одну оболочку.
А может, всё сломалось раньше. Просто теперь не осталось сил бороться — со слухами, с собой и с приличиями.
В спальне я могла не играть роль примерной жены, болея не ходить на приемы и не принимать визиты.