Не нищая жена
Шрифт:
Он произнес это так, будто одно вытекало из другого. Эмили открыла было рот, чтобы спросить, какая тут связь, но миссис Палмер снова толкнула ее локтем.
– Только не вздумайте, - прошептала она.
– Сейчас будет самое интересное.
– Ох!
– вырвалось у мисс Говард, и она сделала шаг назад, едва не наступив на ногу пожилой леди, которая как раз проходила мимо.
– Я к тому, - продолжал мистер Стил, ничуть не смутившись, - что жизнь - она как отара овец. Если не уследишь - разбегутся. А хороший пастух всегда знает, где его овцы, и никогда не упустит из виду ту, которая ему нравится больше других.
– Ой...
– только и смогла выдохнуть мисс Говард. Ее платочек теперь напоминал смятую тряпку, которую она теребила с таким старанием, будто от этого зависела ее жизнь.
– Я, например, - мистер Стил сделал шаг ближе, и мисс Говард инстинктивно отступила, упершись спиной в лоток с пряжей, - я давно присматриваю одну... овечку. Очень скромную, очень тихую. И все думаю: когда же настанет время подойти к ней поближе?
Миссис Палмер схватилась за горло и закашлялась, делая вид, что поперхнулась лимонадом. Глаза ее при этом слезились - то ли от напитка, то ли от с трудом сдерживаемого смеха.
– Боже правый, - прошептала она, - он ее сейчас в обморок уложит. Пора нам вмешаться, пока бедная Бетти не решила, что он предлагает ей переехать в овчарню.
Она решительно двинулась вперед, но Эмили удержала ее за руку.
– Миссис Палмер, может, не стоит? Они же сами должны...
– Вы серьезно, дорогая моя?
– перебила вдова, не оборачиваясь, - Сами они, знаете ли, могут до второго пришествия ходить вокруг друг друга. Мистер Стил с Пасхи мечется, расписывая про своих баранов, а Бетти все еще не поняла, что овцы здесь совершенно ни при чем. Если мы не вмешаемся, бедняжка решит, что он предлагает купить у него шерсть.
– Мне право неловко от того, что мы все подслушали.
Но миссис Палмер уже не слушала ее. Она решительно двинулась к парочке.
– Мистер Стил, - вмешалась она, беря под руку мисс Говард, - вы, конечно, знаток овец, это всем известно. Но не находите ли вы, что ваши метафоры... слегка неуместны? Пора бы уже переходить к более понятным объяснениям. Мисс Говард, пойдемте, ради бога. Вам просто необходим глоток чего-то освежающего, чтобы прийти в себя.
Мисс Говард от неожиданности пискнула испуганным мышонком и, кажется, покраснела еще сильнее, если таковое было возможно.
– Я ничего такого не говорил, - в замешательстве ответил мистер Стил, недовольный тем, что его прервали.
– Я просто говорю, что жизнь - она как отара...
– Мы поняли, поняли, - нетерпеливо перебила его миссис Палмер.
– Овцы, бараны, пастухи. Очень познавательно. Но, может быть, стоит попробовать как-то иначе? Когда соберетесь с духом, вы сможете нас найти у палатки с кексами миссис Биркин. Мисс Говард, - обратилась она уже к девушке, которая как будто тщетно боролась со смущением и выглядела так, будто собирается упасть в обморок, - вы так и не попробовали чудесные кексы миссис Биркин. Она превзошла саму себя.
Мисс Говард, которая, кажется, готова была провалиться сквозь землю, с благодарностью ухватилась за эту тему.
– Да-да, кексы, - пролепетала она, не глядя на мистера Стила.
– Они, должно быть, очень вкусные. Я... я люблю кексы.
– И я люблю, - сказал мистер Стил, глядя на нее с такой неприкрытой нежностью, что окончательно сбило с толку мисс Говард.
– Особенно когда они сладкие. Как... как...
– Как овцы на хорошем пастбище?
– подсказала миссис Палмер с каменным лицом.
– Ну... да, - согласился торговец, все еще не уловив иронии. — Примерно.
Миссис Палмер издала полный разочарования вздох и увела мисс Говард. Эмили еле сдерживая смех последовала за ними.
Мисс Говард, оказавшись на безопасном расстоянии от лотка с пряжей, наконец перевела дыхание.
– Боже мой, - прошептала она, прижимая платок к пылающим щекам.
– Он… он… он опять про овец!
– Мы заметили, - сухо ответила миссис Палмер, усаживая ей на скамью.
– Вам нужно выпить лимонада. У вас такой вид, будто вы сейчас упадете в обморок. Посидите пока здесь.
Миссис Палмер ушла к палатке с напитками.
– Но зачем он все время про них говорит?
– с отчаянием спросила мисс Говард, глядя на Эмили так, будто та могла дать ответ на этот вопрос.
– Я думала, ему нужен совет, какую овцу купить. Он так серьезно все это обсуждает! Про шерсть, про зубы, про копыта… А я в этом ничего не понимаю!
Миссис Палмер и Эмили переглянулись.
– Бетти, - осторожно начала Эмили, - а вы не думали, что он говорит не совсем об овцах?
– А о чем же еще?
– искренне удивилась мисс Говард.
– Он же торговец шерстью! Ему нужны овцы! Вот он и советуется со мной, потому что… ну, потому что мы знакомы. Но он так странно смотрит на меня. А я совсем не разбираюсь в них и боюсь сказать ему об этом. Я чувствую себя дурочкой.
– Дорогая, выпейте лимонад и съешьте кекс, - миссис Палмер вернулась и уже протягивала ей стакан, - Вам не помешает немного подкрепиться.
Мисс Говард сделала глоток и закашляла.
– Дорогая, - продолжила миссис Палмер тоном учительницы, объясняющей урок нерадивой ученице, - если бы мистер Стил хотел купить овцу, он бы поехал на ферму. К фермеру. К тому, кто в овцах разбирается. Зачем ему советоваться с вами? Вы когда-нибудь видели овцу вблизи? Нет? Некоторые мужчины слишком косноязычны и слишком волнуются. Говорю вам - он хочет жениться на вас.
– Не говорите так. Если бы он хотел, он бы давно сказал… прямо, - мисс Говард уставилась на нее широко раскрытыми глазами и снова покраснела.
– Об этом мы и говорим, Бетти, - мягко возразила ей Эмили, - он говорит метафорами и надеется, что вы сами все поймете.
– Он уже четыре месяца ходит вокруг вас, дарит ленты, называет овечкой…, - снова вмешалась миссис Палмер, - Что, по-вашему, он делает? Собирается купить новую отару?
– Вы ошибаетесь!
– в голосе мисс Говард послышались отчаянные нотки.
– Он просто… ну, делится со мной своими мыслями! Он такой серьезный, когда говорит про овец, такой увлеченный… Я думаю, что он… что он…, - она не договорила, в глазах ее одновременно мелькали страх и надежда, - Нет, не может быть!
– Бетти – вы безнадежны, - усмехнулась вдова. – И все-таки, если вы хотите выйти за него замуж, в следующий раз спросите прямо: «Мистер Стил, вы собираетесь сделать мне предложение или вам действительно нужен совет по овцеводству?».
Мисс Говард ахнула.
– Я не могу! Это же неприлично!
– Дорогая, - миссис Палмер положила руку ей на плечо, - мы все уже четыре месяца слушаем про овец. Я, знаете ли, против воли, уже стала экспертом по этой части. Должно же это когда-нибудь закончиться. Он, между прочим, не молодеет.