Песочные часы вселенной. Возвращение.
Шрифт:
– Значит, не поняли?
– Что за абсурд? Его похоронили. Мертвым его видело много людей. Какие могут быть сомнения. Какая вы странная, мисс Томатти.
– Я понимаю ваше недоверие.
– Я не хочу даже говорить на эту тему. Давайте поговорим о чем-нибудь другом.
– Давайте.
– А, что Джеймс и сэр Оливер искали в доме Эмели?
– Эти двое совершенно напрасно ходили по его старым комнатам и коридорам. Вот бы дому подсказать им. Сказать, что все это хождение ни к чему не приведет. Так нет, молчит себе и только посмеивается. Смеяться над людьми – это он любит. С тех пор, как он потерял главную свою тайну, он только и делает, что наблюдает и смеется над людьми.
– Томатти, Томатти, да, что с вами? Вы говорите настолько странно, что я вполне серьезно сомневаюсь в вашем рассудке, - потрясенно произнес Артур.
– Да ладно вам сомневаться. Вы будете слушать меня или нет?
– Да, говорите, я слушаю вас, - обреченно произнес Артур.
– Так вот, если не вдаваться в подробности, я вам скажу следующее. Джеймс Блор и Джон Оливер искали сами, не зная что. А это что-то на самом деле было дверью в иной мир. Вот, собственно, и все. Правда, первоначально, эта дверь, действительно, была в доме Эмели. Но теперь, она находится в другом доме.
– Что вы сказали, там было? Дверь в иной мир? – потрясенно переспросил Артур.
– А вы думали там, что?
– Признаться, я и сам не знал, что там могло быть такого, чтобы привлечь к себе столько внимания. Но то, что там не сокровища – я точно знал. А, разве может такое быть? Как это – иной мир? Какая дверь? А, откуда вы об этом знаете? – подозрительно задал Артур свой последний вопрос.
– Да, какая разница, откуда знаю.
– Значит, вы именно это и сказали Эмели? И что, она поверила вам?
– Наверно, поверила, если лекарства стала есть.
– А, что значат ваши слова о том, что теперь дверь находится в другом доме? – спросил ничего не понимающий Артур.
– Да, эта дверь сейчас, действительно, находится в другом доме. Ее перенесли.
– Перенесли дверь из одного дома в другой? И, где же она теперь, по-вашему?
– По-моему, сейчас она в вашем доме.
– Что? В моем доме?! В моем доме нет никаких таких дверей! – воскликул Артур.
– А, откуда вы это знаете? Она там.
– Это точно?
– Ну, по крайней мере, когда я была у вас дома несколько дней назад, она там была.
– Вы хотите сказать, что видели ее?
– Ее трудно не заметить.
Артур снова, поморщившись, взялся за сердце.
– Все-таки, доктор был прав, - сказал он.
– В чем был прав доктор? Вам нельзя нервничать?
– Нет, он был прав в другом. Вы можете свести с ума любого.
– Это он обо мне так сказал?
– Да, именно о вас.
– Тогда, зачем вы пришли? Что вы у меня время отнимаете?
– Томатти, а вы не знаете, почему мистер Хаббард хотел купить у меня дом Эмели?
– Хаббард человек сложный. Я не могу вам точно назвать причину этого желания.
– Вы давно его знаете?
– Очень давно.
– И, что вы мне прикажете делать со всеми этими новостями?
– Вам нужно просто поверить мне, вот и все. Вы были обеспокоены смертью Джеймса, и это понятно. Но, почему вы решили, что его смерть не была вызвана естественными причинами?
– Я никогда не додумался бы до этого, если бы не Сюзанна Хардман. Именно она рассказала мне о том, как в день смерти Джеймса, случайно услышала слова доктора Мориса. Доктор вслух сомневался в том, что Джеймс умер своей смертью.
– Даже так… Сюзанна Хардман. Это имя мне знакомо.
– Ну, как же? Если вы хорошо знали мистера Хаббарда, то не могли не знать и его секретаря – Сюзанну Хардман.
– Как вы сказали? Сюзанна была его секретарем?
– Да, она была его секретарем, но после того, как с ней произошел несчастный случай на озере, мистер Хаббард уволил ее.
– И теперь она живет в вашем доме. И, по-видимому, вы верите всему тому, что она говорит.
– Вы полагаете, мне не стоит ей верить?
– Отчего же, человек не может лгать постоянно. Время от времени, и она говорит правду. Вот только в отношении того, что она была секретарем… здесь она сказала вам неправду.
– И, какова же правда?
– А правда заключается в том, что Сюзанна была содержанкой Хаббарда, его увлечением, которое он выдавал за своего секретаря. На самом деле она была не только его любовницей, но и помощницей во многих его, не совсем честных, делах. Согласитесь, что это никак не может быть обязанностями секретаря. Когда я была в вашем доме, то не сразу ее узнала.
– А, чем вызвана та ненависть, которую Сюзанна к вам испытывает?
– Ненависть? Что вы. Ненависть – это слишком серьезное чувство. Сюзанна всего лишь не может мне простить того, что я подсказала Хаббарду быть с ней повнимательнее. Она очень непростая девица. Я так до сих пор, не могу понять той игры, которую она ведет. Скорее всего, она делает только то, что выгодно ей. Пожалуй, так.
– И поэтому Хаббард уволил ее?
– Артур, мистер Хаббард никогда не увольнял Сюзанну.
– А, откуда вы это знаете? Черт, в какой раз я задаю вам сегодня этот вопрос.
– Это я знаю потому, что хорошо знакома с Хаббардом. Об этом я вам сегодня уже говорила.
– Подождите. Если мистер Хаббард не увольнял Сюзанну, то почему она на вас сердится? – спросил сбитый с толку Артур.
– Потому что Хаббард, будучи по своей природе человеком прямым, не придумал ничего умнее, чем прямо сказать Сюзанне о том, что я считаю ее нечестным человеком. Естестенно, она рассердилась на меня.
– Мне показалось, что она не просто рассержена на вас. В ней было много негативных чувств. Однако, что же это получается? Если она не уволена, то зачем она ко мне пришла?
– Я думаю, что ответ на ваш вопрос очень прост – ей нужно быть рядом с вами.
– Ничего не понимаю. Она сказала мне, что хочет выйти за меня замуж. Она живет в моем доме… и это нужно ей для какой-то цели?
– Что вы распереживались. Вы, ведь, не любите ее. И ваша репутация оттого, что она живет с вами – не пострадает.
– Но я должен понять причины ее поведения. Зачем я ей нужен?
– Скорее всего, ей нужны не вы, а нечто в вашем доме.
– Что? Дверь на тот свет?
– Я сказала бы иначе – дверь в другой мир. Но, вряд ли Сюзанну интересует эта дверь.
– Тогда, что ей нужно?
– Я не могу знать всего. Но мы с вами все время отвлекаемся от нашего основного разговора. Значит, это Сюзанна натолкнула вас на мысль об убийстве Джеймса. Вы пошли к доктору Морису и, что он?
– Он подтвердил это.