ЖАНРЫ

Самая современная фразеология французского языка
Шрифт:

carotte (f) морковь

carotte рыжий (о цвете)

les carottes sont cuites дело сделано; всё кончено

ne vivre que de carottes жить впроголодь

politique du b^aton et de la carotte политика кнута и пряника

ses carottes sont cuites его дела плохи

tirer une carotte `a qn выманить у кого-л. что-л. хитростью; выцыганить что-л.

carotter de l’argent вымогать деньги

carotter qch, qn урвать, прикарманить что-л.; провести кого-л.

carotter sur qch наживаться на чём-л.

cerise (f); guigne (f) вишня, черешня

avoir la cerise [la guigne] (прост.) быть невезучим, незадачливым

disputer les queues de cerises (ирон.) рассуждать, спорить по пустякам

flanquer la cerise [la guigne] (прост.) приносить несчастье

gagner les queues de cerises зарабатывать жалкие гроши

ramener sa cerise [sa fraise] 1) (прост.) заявиться, припереться 2) (уничиж.) встревать в разговор

rouge comme une cerise [un coquelicot, une pivoine] красный как мак, как рак

chou (m) капуста

aller planter ses choux (шутл. — ирон.) удалиться на покой (в деревню)

c’est b^ete comme chou это проще простого, проще пареной репы

envoyer qn planter ses choux (шутл. — ирон.) отправить кого-л. на покой, в отставку

^etre dans les choux (прост.) 1) оказаться в числе последних; 2) остаться на мели

faire chou blanc потерпеть полную неудачу; остаться с носом

faire ses choux gras de qch поживиться, нагреть руки на чём-л.

faites-en des choux et des raves (шутл.) делайте с этим всё, что заблагорассудится

mon chou душенька, лапочка (обращение)

rentrer dans le chou `a qn (прост.) наброситься, накинуться на кого-л.

s’y entendre comme `a ramer des choux (шутл.) ни бельмеса не смыслить в чём-л.

t^ete de chou дурья башка (обращение)

user de qch comme des choux de son jardin бесцеремонно обращаться с какой-л. чужой вещью

cornichon (m) маленький огурчик, корнишон

cornichon пентюх, простофиля

fraise (f) земляника, клубника

aller aux fraises 1) вылететь с дороги (об автомобиле) 2) (прост.) удалиться в лес на любовную прогулку

il suce les [des] fraises у него руки дрожат (от старости); он уже в маразме

fruit (m) фрукт, плод

fruit d'efendu запретный плод

fruit sec пустоцвет (о человеке)

porter ses fruits приносить свои плоды; давать свои результаты

haricot (m) фасоль

courir [taper] sur le haricot (прост.) надоесть, осточертеть

des haricots! 1) как бы не так!; держи карман шире! 2) пустяк, самая малость

travailler pour des haricots; toucher des haricots (ирон.) работать практически задаром

l'egume (m) овощ

^etre dans les l'egumes (ирон.) занимать важный пост; ходить в тузах

gros [grosse] l'egume шишка, важная персона

navet (m) репа

avoir du sang de navet быть вялым, безынициативным

navet (уничиж.) плохой фильм

noix (f) орех

`a la noix (de coco) (уничиж.) скверный, паршивый, дурацкий

bobards `a la noix (уничиж.) небылицы, россказни

des noix! (насмешл. — ирон.) чепуха!; глупости!

explications `a la noix (уничиж.) объяснения для дураков

marcher sur les noix с трудом передвигать ноги

noix de beurre шарик масла

noix dure `a briser крепкий орешек (о человеке)

vieille noix (ласк.) дурень, недотёпа, старина (обращение)

oignon (m) лук

arranger qn aux petits oignons разделать кого-л. под орех

aux petits oignons с большой тщательностью; в лучшем виде

avoir de l’oignon [de l’oseille, des sous] (шутл. — ирон.) быть зажиточным, обеспеченным

ce n’est pas mes oignons моя хата с краю

c’est mes oignons это уж моя забота; это касается только меня

en rang d’oignons; `a la queue leu leu гуськом, цугом

marchand d’oignons se conna^it en ciboules старого воробья на мякине не проведёшь

marcher sur les oignons [les plates-bandes] de qn ущемлять чьи-л. интересы; залезать в чей-л. огород

m^ele-toi [occupe-toi] de tes oignons (груб.) не лезь не в свои дела

oignon старомодные карманные часы-луковица

v^etu comme un oignon укутанный в сто одёжек

p'epin (m) семечко, косточка

avaler un p'epin; attraper le ballon (груб. — ирон.) случайно забеременеть; «подзалететь»

avoir un [le] p'epin pour qn (прост.) неровно дышать к кому-л.

avoir [tomber sur] un p'epin столкнуться с неожиданным затруднением

poire (f) груша

ce qu’il est poire! какой же он дурак!; вот олух!

Поделиться с друзьями: