Тайная страсть Саймона Блэквела
Шрифт:
У него кровь застыла в жилах. Саймон замер на месте, но лишь на мгновение. Он пронёсся мимо горничной к подножию лестницы, где его встретил Даффи.
– Я ухожу, – коротко сказал Саймон.
– Что? В такую погоду? – Даффи не поверил своим ушам.
Вспышка молнии осветила прихожую, затем раздался раскат грома.
– Анна где-то там, – с трудом проговорил Саймон.
Даффи побледнел так же, как и его хозяин. Он один понимал причину безумного страха хозяина. Он один понимал ненависть хозяина к дождю и грозам.
– О, нет.
– О, да. – Саймон распахнул дверь и выбежал на улицу.
Всё произошло очень странным образом. Он услышал голос... голос Анны. И увидел лошадь, пробирающуюся сквозь туман, а потом саму Анну. Маленькую растрёпанную фигурку верхом на Леди Джейн. И на одно ужасное мгновение Саймон испугался, что это лишь образ, который он вызвал из глубины своего сознания.
И, возможно, он немного сошёл с ума. Он точно не мог здраво мыслить. Только не сейчас.
Постепенно до него дошло, что дождь прекратился. И что Анна смеётся. Смеётся!
– Похоже, вы были правы...
Самообладание вмиг его покинуло, и он пришёл в ярость. Если уж ему пришлось жениться, то почему не на послушной девушке с кротким нравом, которая показывалась бы ему на глаза только по его желанию? Анна охарактеризовала себя независимой. Боже правый, так и есть! Она бросала ему вызов на каждом шагу, испытывая его терпение и доводя до белого каления.
Саймон стащил её с седла.
– Проклятая дурочка!
Анна изумлённо открыла рот. Она была готова к его осуждению и укорам, что, в конце концов, он оказался прав. Мужчинам свойственно демонстрировать своё превосходство.
Но такой вспышки гнева она не ожидала. Её поразило два момента. Во-первых, Анна никогда прежде не слышала, как он сквернословит. Во-вторых, он не просто разозлился.
Он пришёл в ярость.
Анна стиснула зубы.
– Должна сказать, что я опытная наездница.
– Я сомневаюсь не в вашем искусстве верховой езды, а в вашем здравомыслии, – сердитым голосом ответил он, бросив на неё такой же сердитый взгляд.
Анна вскинула голову.
– Ваша семья говорила, что у вас талант попадать в неприятности. Но неужели можно быть такой дурой?
Пожалуй, она не проявила должного благоразумия, но ни за что не призналась бы в этом, учитывая его властные манеры.
– Я не дура, – отчётливо произнесла она. – А вы, сэр, можете отправляться ко всем чертям!
Его глаза сузились.
– Леди, – угрожающе произнёс Саймон, – так не разговаривают.
– А вот эта леди так разговаривает.
С этими словами она вошла в дом и направилась к лестнице. Позади неё шёл Саймон, раздавая указания. Он догнал Анну на полпути и схватил за локоть.
Она попыталась вырваться.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи.
– Тем не менее, я её окажу.
Только когда они добрались до её комнаты, он отпустил её руку.
Саймон открыл дверь. Вздёрнув подбородок, Анна прошествовала мимо него.
Ей и в голову не пришло, что он последует за ней. Обернувшись, она с ужасом обнаружила, что он стоит прямо позади неё.
Анна вскинула голову. Видит бог, она не собиралась отступать.
– Не припомню, чтобы я вас приглашала, – холодно заявила она.
– Я не нуждаюсь в приглашении. – Его взгляд скользнул по ней, выражение его лица стало каменным, а губы сжались в тонкую линию. – Снимайте с себя мокрую одежду.
У Анны отвисла челюсть.
– Нет, – выдохнула она.
– Вы промокли до нитки.
Она с содроганием подумала, что дело не в этом.
– Я уж точно не собираюсь раздеваться перед вами!
– Вы забыли, что я ваш муж? – с натянутой улыбкой спросил Саймон.
Ей так и хотелось заявить ему в ответ, не забыл ли он, что она его жена? Анна с возмущением решила, что это спорный вопрос.
В комнату вошла Одри, девушка, которую Анна наняла в качестве горничной, и вытащила ванну. Не желая спорить в присутствии слуг, Анна хранила молчание, пока Одри наполняла ванну и разжигала угли в камине.
Саймон подошёл к умывальнику, и схватив полотенце, вытер с лица капли дождя.
Анна не сдвинулась с места. Какого чёрта? Саймон не выказал ни малейшего желания оставить её одну. Она неуверенно на него посмотрела, вдруг осознав, что стоит у края кровати.
– Ради бога, – отбросив полотенце в сторону, раздражённо сказал он, – залезайте в ванну, пока она не остыла, иначе заболеете.
Анна не пошевелилась. Она просто не могла этого сделать.
Нахмурив брови, Саймон сделал шаг вперёд.
– Так и быть! Но с вашего позволения я справлюсь сама.
– Если вам угодно.
Руки Анны потянулись к жакету для верховой езды. Собравшись с духом, она отвернулась и стала возиться с серебряными пуговицами.
Анна приложила массу усилий, но у неё начали стучать зубы. Только сейчас она почувствовала, что её до костей пробирает холод. Пальцы онемели. Она изо всех сил старалась заставить их повиноваться!
Увы, всё тщетно. Она дрожала как осиновый лист.
Саймон убрал её пальцы с пуговиц. Он заслонил собой тусклый свет, уходящего дня. Анна с изумлением почувствовала, как Саймон сорвал с неё жакет. Услышав, как он шлёпнулся на пол, она отстранённо отметила, что теперь деталь её гардероба совсем испорчена.
Следующей на очереди была её белая блузка с оборками. Из-за дневной жары Анна не надела ни корсет, ни сорочку, а теперь влажная ткань облепила всё её тело, став совершенно прозрачной. Анна с ужасом обнаружила, что её соски напряглись и стали отчетливо видны. Подняв руки, она попыталась оттянуть блузку от груди.
Но Саймон уже начал ловко и уверенно расстёгивать пуговицы.
– Я сама могу это сделать, – задыхаясь, сказала она.
Она ошеломлённо почувствовала, как тыльная сторона его ладони скользнула по её груди. Анна прикусила губу. Утешало лишь то, что в этот момент Саймон на неё не смотрел. Выражение его лица было мрачным и напряжённым.
Остальную одежду он снял с неё с той же бесстрастной деловитостью и накинул ей на плечи одеяло. Всё это он проделал в два счёта. Его движения были немного резкими, а руки – холодными, но умелыми.