ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

folklor||o фольклор; ~a фольклорный; ~ist·o фольклорист.

Fomalhaut·o, Fomalhot·oастр. Фомальгаут (звезда в созвездии Южной Рыбы).

foment||i vt мед. парить, припаривать, согревать припарками, класть припарки на; ~ad·o припарка (действие); ~a^j·o припарка (средство); seka ~a^jo сухая припарка; malseka ~a^jo влажная припарка.

fon·o 1. фон (основной цвет или фон, задний план, общая основа или обстановка); profunda ~ глубокий фон; malhela ~ тёмный фон; la ~ de romano фон романа; sur la ~ de io на фоне чего-л.; 2. физ. фон (акустическая единица уровня громкости звука).

fon·bru·oтел., рад. фоновый шум, фоновые помехи, фон.

fond||i vt заложить, возвести (постройку, город); разн. основать; учредить; ср. fundamenti , establi ; ~o, ~ad·o закладка, возведение (постройки, города); основание (действие основывающего); ~o·j см. fonduso ; ~a^j·o фонд (учреждение, организация); ср. fonduso ; ~i^g·i редк. заложиться, основаться, учредиться (= esti fondita, esti fondata); ~i^g·o основание, образование, возникновение; ~int·o основатель; основоположник; учредитель.

fond·o·dat·o дата основания.

fondu·oкул. фондю.

fondus·oфин. фонд; amortiza ~ амортизационный фонд; ср. fonda^jo .

fonem||oфон. фонема; ~a фонемный, фонематический; фонетический (такой, что одной фонеме соответствует один знак); ~ik·o лингв. фонематика, фонетика (изучение свойств звуков данного языка).

fonetik||oлингв. 1. фонетика (раздел языкознания = sonscienco); 2. см. fonetismo ; ~a фонетический; ~aj esploroj фонетические исследования; ~a transskribo фонетическая трансскрипция; ~a ortografio фонетическая орфография; ~ist·o фонетист (специалист по фонетике).

fonetism·o фонетика (звуковой состав языка); ср. grafismo .

fonetist·o фонетист (сторонник фонетической орфографии).

fon·farb·o фоновая краска (наносимая на холст первой, в качестве фона); грунтовая краска, грунтовка, грунт.

foni·oсм. radiotelefonio .

fon·lum·oспец. подсветка (экрана).

fonofor·o слуховой аппарат (техническое устройство = audaparato.2, audhelpa aparato, audhelpilo ).

fonograf||o фонограф; ~a фонографический; ~i vt записать на фонографе.

fonolit||oгеол. фонолит; ~a фонолитовый.

fonologi||oлингв. 1. фонология; 2. см. fonetiko .1 ; ~a фонологический.

fonometr||oфиз. фонометр; ~i·o фонометрия.

fonon·oфиз. фонон.

fonoskop·oспец. фоноскоп.

font||o источник, исток; родник, ключ; subtera, submara, pura, sala, sensala, varma, petrola, mineralakva ~o подземный, подводный (находящийся на морском дне), чистый, солёный, пресный, горячий, нефтяной, минеральный источник; ~o de lumo источник света; ~o de energio источник энергии; ~o de ^gojo источник радости; ~o de rivero исток реки; ~o de informoj источник информации; autoritata ~o авторитетный источник; ~a 1. родниковый, ключевой; 2. инф. входной, исходный; ~e: ^spruci ~e бить ключом; ~i vn 1. бить (о выходящей в виде источника жидкости); бить ключом; 2. проистекать; ~a^j·o 1. инф. исходный текст (программы), программа на исходном языке, «исходник»; 2. мат. прообраз.

font·akv·o родниковая вода, ключевая вода.

fontan||o фонтан; ~a фонтанный; ~i vn сомнит. фонтанировать, бить фонтаном.

Fontanbel·oгп. Фонтенбло.

fontanel·oанат. родничок.

fon·tol·oтеатр. задник.

font·(o)·lingv·o язык-источник; язык, с которого осуществляется (или осуществлён) перевод; инф. входной язык, исходный язык; ср. cellingvo , pontlingvo .

font·(o)·plum·o авторучка (перьевая).

font·(o)·program·oинф. исходная программа.

font·o·ser^c·ist·o лозоходец (ищущий подземные источники = vergodivenisto, rabdisto , radiestezisto ).

font·o·^ston·o уличный гидрант или фонтанчик (вмонтированный в каменную тумбу).

font·o·tekst·oинф. исходный текст (программы = fonta^jo.1).

for adv 1. прочь, вон, долой; elkuri ~ el la ^cambro выбежать прочь (или вон или долой) из комнаты; pasinta doloro ~ el la koro погов. о чём сердце ныло, то прочь уплыло; ~ de l' okuloj, ~ de l' koro погов. с глаз долой — из сердца вон; 2. обозначает отдаление, отдалённость в прямом и переносном смысле, а также исчезновение, отсутствие; при этом может переводиться различными словами и оборотами, а может и не переводиться, служа лишь для усиления или уточнения других слов: li vivas ~ de la gepatroj он живёт в отдалении (или отдельно) от родителей; la stacidomo restis ~ вокзал остался в отдалении; ~ de l' mondo вдали от мира; tio estis ~ de mia intenco это было вне моего намерения; la digo estos ~ kaj la rivero libere fluos плотины не будет, и река будет течь свободно; ^cia espero estis ~ не было уже никакой надежды; lia ^capelo estis ^stelita ~ de la hoko его шляпа была украдена с крючка; lia libro eliris el la presejo ~ en la mondon его книга вышла из типографии в свет; mi staris kelkajn pa^sojn ~ de li я стоял в нескольких шагах от него; прим. употребление данного слова перед предлогом de в некоторых случаях позволяет избежать двусмысленности: fu^go de Napoleono бегство Наполеона; fu^go ~ de Napoleono бегство от Наполеона; употребляется и как приставка, обозначающая отдаление, отдалённость, или исчезновение, отсутствие (при этом иногда передаёт совершенный вид глагола); на русский язык переводится рядом приставок: for/kuri убежать, сбежать; for/preni отобрать; for/veturi уехать; for/esti отсутствовать; for/a^ceti скупить; for/vapori^gi испариться; for/man^gi съесть; for/bruli сгореть; for/leki слизать; for/^steli украсть; for/gluti проглотить; for/doni отдать; ~a далёкий, дальний, удалённый, отдалённый (= malproksima); ~e далеко, вдали, вдалеке (= malproksime); de ~e издалека, издали (= de malproksime); ~e·n вдаль, далеко (о направлении = malproksimen); ~i vn быть далёким, быть вдалеке; ~o даль; ~a^j·o 1. см. ~o; 2. далёкий, удалённый объект; что-л. далёкое; ~ec·o даль, отдаление, отдалённость; ~ej·o далёкое, отдалённое, дальнее место; далёкая сторона, далёкий угол; ~ig·i отдалить, отстранить; удалить, устранить, убрать; ~ig·o отдаление, отстранение; удаление, устранение; ~i^g·i отдалиться, отстраниться; удалиться, убраться; исчезнуть; ~i^g·o отдаление, отстранение; удаление; исчезновение.

for! interj прочь!, вон!, долой!; ~ de tie ^ci! вон отсюда!; ~ la zorgojn! прочь заботы!; ~ la militon! долой войну!

for·a^cet·i vt скупить; ср. akapari .

foradendr·oбот. форадендрон (= amerika visko).

for·aer·um||i vt выветрить (удалить проветриванием: запах и т.п.); ~ad·o выветривание (удаление проветриванием).

Поделиться с друзьями: