ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

framb||o малина (плод); ~a малиновый (относящийся к малине); ~uj·o малина (растение); куст малины.

framb·arbust·oсм. frambujo .

frambezi·oмед. фрамбезия.

framb·konfit·a^j·o малиновое варенье.

framb·ru^g·a малиновый, малиново-красный.

framb·sirop·o малиновый сироп.

frame·o метательное копьё, дротик (у древних франков = ^jetlanco).

franc||o француз; ~a французский; ~e по-французски; ~ig·i офранцузить; перевести на французский язык; ~i^g·i офранцузиться; ~in·o француженка; ~ism·o лингв. галлицизм.

franci·oхим. франций.

Franc·i·o, Franc·uj·oгп. Франция.

francisk·oист. бердыш, секира, боевой топор (у франков и галлов = batalhakilo).

Francisk||o Франциск, Франциско, Франсиско, Франческо, Френсис, Франсуа, Франц, Ференц (муж. имя); ~o de Asizo Франциск Ассизский; ~o de Salezo Франциск Сальский (или Салезский); ~o Jozefo Франц-Иосиф; ~a Франциска, Франсиска, Франческа (жен. имя).

francisk·an||oцерк. францисканец; ~a францисканский; ~ism·o францисканство.

francium·oсм. francio .

Franc-Jozef·a: ~ Insularo гп. Земля Франца-Иосифа (архипелаг).

franc·lingv||a франкоязычный, франкофонный; ~an·o франкофон; ~i·o франкоязычный мир, франкоязычное сообщество.

fran^c·i vt см. frandzi .

fran^ciz·oком. франшиза.

Fran^ckonte·oгп. Франш-Конте (историческая область во Франции).

frand||i vt (ion) лакомиться (чем-л.); ~i bombonojn лакомиться конфетами; ~a лакомый; ~ad·o поедание лакомств(а); ~a^j·o лакомство; ~em·a любящий полакомиться; ~em·ul·o лакомка, гурман.

frandz||i vt (iun) разг. лизать женский половой орган, делать куннилингус, заниматься куннилингусом; ср. midzi ; ~ad·o куннилингус.

frangol·oбот. крушина ломкая; ср. ramno .

fran^g||o 1. бахрома; 2. физ. тёмная полоса при интерференции света; ~i vt украшать бахромой.

fran^gipan||oкул. миндальный крем; миндальное тесто; ~a: ~a torteto миндальное пирожное, франжипан.

franj·o сестричка, сестрица, сестрёнка (ласкательная форма от слова fratino ) (= fratineto.1).

frank·o I франк (денежная единица); franca, belga, svisa ~ французский, бельгийский, швейцарский франк.

frank·o II франк (представитель древней народности).

Frankfurt·oгп. Франкфурт; ~ ^ce Majno Франкфурт-на-Майне; ~ ^ce Odro Франкфурт-на-Одере.

frankolin·oорн. франколин, турач (птица).

Frankoni·oгп. Франкония (историческая область в Германии).

Frank·uj·oист. Франкское государство, государство франков.

frap! стук!, тук!, чук!, хлоп!, хрясь! (звукоподражание шуму удара).

frap||i vt стучать; ударять; бить; хлопать; шлёпать; фраппировать; поражать, разить; ~i tablon per pugno стукнуть (или ударить) по столу кулаком; ~i iun per bastono ударить (или стукнуть) кого-л. палкой; ~i iun per glavo ударить (или поразить) кого-л. мечом; ~i amikon sur la ^sultron хлопнуть друга по плечу; ~i iun sur la vangon ударить кого-л. по щеке; ~i sian bruston (или sin sur la bruston) бить себя в грудь; ~i al si la kapon хлопнуть себя по голове (вспомнив, придумав что-л.); ~i la kordojn, ~i sur la kordojn ударить струны, ударить по струнам; ~i je (или al) la pordo, ~i sur la pordon (по)стучать(ся) в дверь, (по)стучать по двери, стукнуть в дверь, стукнуть по двери; liaj dentoj ~is он стучал зубами; lia koro ~as его сердце стучит (или бьётся); ~i ies atenton поразить чьё-л. внимание; ~i la okulojn бить в глаза, бросаться в глаза; lin ~is teruro его поразил ужас; ~ita de blindeco поражённый слепотой; ~o удар, стук (однократный); elektra ~o удар электротока; ~oj de tondro удары грома; ~o je (или al или ^ce) la pordo в дверь; suna ~o см. sunfrapo ; ~ad·i vt стучать; ударять; бить (долго, постоянно или периодически); ~ad·o битьё; стук (долгий, постоянный или периодический); ~ant·a бьющий; фраппирующий; (по)разительный; ~eg·i vt стукнуть, ударить со всей силы; врезать; садануть; ~eg·o сильный удар; ~et·i vt легонько (по)стучать, ударять; ~et·o лёгкий стук, лёгкий удар, шлепок; ~i^g·i стукнуться, удариться; ~i^gi kontrau tablo стукнуться (или удариться) о стол; ~il·o 1. колотушка, молоток (на двери, воротах); 2. колотушка; палочка (для игры на ударных муз. инструментах); 3. язык, язычок (в колоколе, колокольчике); 4. било; молоточек (предмет или деталь приспособления, ударяющие по чему-л. для получения звука, напр., в часах, рояле и т.п.).

frap·ferm·i vt закрыть с хлопком, закрыть ударом, резко закрыть, захлопнуть; ~ pordon хлопнуть дверью, захлопнуть дверь; ср. brufermi , klakfermi , pu^sfermi .

frap·fraz·o лозунг.

frap·harmonik·oмуз. колокольчики; ксилофон; (общее название муз. инструмента с брусочками или пластинками из различных материалов, звучащими при ударе).

frap·instrument·oмуз. ударный инструмент.

frap·muzik·il·oсм. frapinstrumento .

frap·vort·o 1. см. frapfrazo ; 2. (предметная) рубрика (слово-заголовок, поясняющее содержание газетной колонки); ср. rubriko .

frat||o брат (родной; тж. перен.; тж. о члене некоторых сообществ, организаций, религиозных объединений); ср. kuzo ; ~a братнин; братский; ~ar·o братство, братия (религиозная или духовная община, группа, сообщество); ~ec·o братство (отношения, чувства); ~et·o 1. братик, братец, братишка, браток (= fra^cjo); 2. братец (звание в некоторых религиозных объединениях); ~i^g·i (kun iu) стать братом, стать побратимом (чьим-л.); ср. interfrati^gi ; ~in·o сестра (родная; тж. перен.; тж. о члене некоторых сообществ, организаций, монашеских орденов); ср. kuzino ; ~in·a сестрин; сестринский; ~in·et·o 1. сестричка, сестрица, сестрёнка (= franjo); 2. сестрица (звание в некоторых религиозных объединениях); ~ul·o брат (только о члене некоторых сообществ, организаций, религиозных объединений = frato); ~ul·in·o сестра (только о члене некоторых сообществ, организаций, религиозных объединений = fratino).

Поделиться с друзьями: