Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
pet·skrib·o прошение, (письменное) заявление, (письменное) ходатайство, (письменная) просьба, петиция (= peticio).
petuni·oбот. петуния.
pet·vetur||i vn ехать автостопом; путешествовать автостопом; ~o, ~ad·o поездка автостопом, езда автостопом, автостоп.
peucedan·oбот. горичник, адамово ребро; mar^ca ~ горичник болотный; oficina ~ горичник лекарственный (или аптечный); rusia ~ горичник русский.
peucedanin·oфарм. пеуцеданин.
pez||i vn 1. прям., перен. весить; иметь вес; быть весомым, быть тяжёлым; обладать весом; давить своим весом; la pako ~as du kilogramojn пакет весит два килограмма; mi ~as sesdek kilogramojn я вешу шестьдесят килограммов; tiu argumento multe ~is sur mia decido этот аргумент был очень весомым для моего решения; lia sola vorto ~as одно его слово имеет вес; tro ~as la katenoj por rapide iri слишком тяжелы (или слишком много весят) оковы, чтобы быстро идти; la ^sar^go ~is sur min груз давил на меня своим весом, тяжесть груза давила на меня; tiu ^sar^go malpli ~as этот груз меньше весит, этот груз менее тяжёл; 2. перен. висеть (тяжёлой) гирей, висеть грузом, лежать грузом, тяготеть (над), тяготить, отягощать; sur lia koro ~is zorgoj на его сердце гирей висели заботы, на его сердце грузом лежали заботы, на его сердце лежал груз забот, над его сердцем тяготели заботы, его сердце тяготили (или отягощали) заботы; ~o 1. прям., перен. вес; тяжесть, (тяжёлый) груз; kuntara (или malneta) ~o вес с тарой, вес брутто; sentara (или neta) ~o вес без тары, вес нетто; specifa ~o удельный вес; kvinkilograma ~o пятикилограммовый вес; la unuoj de la ~o единицы веса; fali sub la ~o de io упасть под весом чего-л.; elteni grandan ~on выдержать большой вес; doni multe da ~o al ies frazoj придавать большой вес чьим-л. фразам; li havas multe da ~o en la registaro он имеет большой вес в правительстве; kia estas la ~o de via valizo? каков вес вашего чемодана?; kurbi^gi sub la ~o de la jaroj согнуться под тяжестью (или под грузом) лет; senti la ~on de siaj pekoj чувствовать тяжесть (или груз) своих грехов; 2. полигр. насыщенность (шрифта); ~a прям., перен. имеющий вес, обладающий весом; тяжёлый; тяжкий; весомый; грузный; aero estas ~a воздух имеет вес, воздух обладает весом; ~a ^stono тяжёлый камень; ~a ^sar^go тяжёлый груз; ~a paka^jo тяжёлый багаж; ~aj larmoj тяжёлые слёзы; ~aj frazoj тяжёлые фразы; ~aj ^sercoj тяжёлые шутки; ~aj maraj ondoj тяжёлые морские волны; ~a man^ga^jo тяжёлая еда, тяжёлая пища; ~a plafono тяжёлый потолок; ~a ^cielo тяжёлое небо; ~a atmosfero тяжёлая атмосфера; ~a industrio тяжёлая промышленность; ~a kiel plumbo тяжёлый как свинец; ~a bato de la sorto тяжёлый (или тяжкий) удар судьбы; ~a dormo тяжёлый (или тяжкий) сон; ~a sorto тяжёлая (или тяжкая) судьба; ~a vivo тяжёлая (или тяжкая) жизнь; ~a tasko тяжёлая (или тяжкая) задача; ~a peko тяжёлый (или тяжкий) грех; ~aj zorgoj тяжёлые (или тяжкие) заботы; ~aj kondi^coj тяжёлые (или тяжкие) условия; ~a kanono воен. тяжёлое орудие; ~a tanko воен. тяжёлый танк; ~a bombaviadilo воен. тяжёлый бомбардировщик; ~a artilerio воен. тяжёлая артиллерия; ~a kavalerio воен. тяжёлая кавалерия; ~a akvo хим. тяжёлая вода; ~a oleo см. mazuto ; ~e тяжело, тяжко; ~a^j·o тяжесть (тяжёлый предмет); груз (предмет, применяемый для определённых целей: при квашении или солении продуктов, в часах и т.п.); гиря (подвесной груз часов-ходиков; противовес; спортивный снаряд); штанга (спортивный снаряд); ~ec·o тяжесть (свойство, качество); ~eg·a тяжеленный, очень тяжёлый; ~ig·i утяжелить, отяжелить, сделать тяжёлым; ~i^g·i утяжелиться, отяжелеть, потяжелеть, стать тяжёлым; ~il·o гиря (для взвешивания); ср. pesilo .
pez·a^j·lev||ad·o поднятие тяжестей; тяжёлая атлетика; гиревой спорт; штанга (вид спорта); ~ist·o тяжелоатлет; гиревик; штангист.
pez·akv·oхим. тяжёлая вода.
pez·artileri·oвоен. тяжёлая артиллерия.
pez·industri·o тяжёлая промышленность.
peziz·oбот. пецица; ~ac·o·j пецициевые (семейство).
pez·o·centr·oфиз. центр тяжести.
pez·o·fort·oфиз. сила тяжести; ср. gravito .
pez·o·punkt·oсм. pezocentro .
pez·rok·oмуз. тяжёлый рок, хард-рок.
pfening·o пфенинг (немецкая денежная единица).
pi 1. пи (название буквы греч. алфавита); 2. мат. (число) пи.
pi||a благочестивый, праведный, набожный; ~aj deziroj (иронично) благие пожелания; ~e благочестиво, праведно, набожно; ~o, ~ec·o благочестие, благочестивость, праведность, набожность; ~a^c·a оч.сомнит., см. bigota ; ~a^j·o благочестивый, праведный, благой поступок; благочестивое, праведное, благое деяние; ~i^g·i стать благочестивым, праведным, набожным; встать на праведный путь; ср. konverti^gi ; ~ul·o благочестивый, праведный, набожный человек; благочестивец; праведник; ~ul·in·o благочестивая, праведная, набожная женщина; праведница.
Pi·o Пий (муж. имя, в том числе нескольких пап римских).
pi·afekt·aсм. bigota .
piamatr·oанат. мягкая (мозговая) оболочка; encefala (или cerba) ~ мягкая оболочка головного мозга; spina ~ мягкая оболочка спинного мозга; ср. duramatro .
pian||o фортепиано; пианофорте; рояль; пианино; horizontala ~o см. vostpiano ; vertikala ~o см. starpiano ; koncerta ~o см. koncertpiano ; ludi ~on играть на фортепиано, на рояле; ~a фортепианный; ~i vn играть на фортепиано; ~ist·o пианист.
pian·lud||i vn играть на фортепиано, на рояле; ~o игра на фортепиано, на рояле; фортепианная игра.
pian·o·fram·oспец. фортепианная рама.
pianol·oмуз. пианола; механическое пианино.
pi·aspekt·a благочестивый с виду, благочестивый на вид, внешне благочестивый.
piastr·o пиастр (денежная единица в ряде стран).
pibro^h·o, pibrok·oсомнит.; муз. пиброх.
pic||oкул. пицца; ~ej·o пиццерия; ~ist·o пиццайоло (мастер по выпечке пиццы, продавец пиццы).
pice||oбот. ель; blanka ~o, glauka ~o голубая ель; jeza ~o ель аянская; ordinara ~o ель обыкновенная (или европейская) (= abi(o)piceo); orienta ~o ель восточная; ср. abio ; ~a еловый; ~ar·o ельник, еловый лес; ~um·it·a сомнит.; спец. елеобразный (о крае геральдической фигуры).
pi^c·o Iразг. женский наружный половой орган, вульва (обычно о человеческой = (homa) vulvo).
pi^c·o IIсм. tonalto .
pi^c·fork·oредк., см. agordoforko .
pi^c·lek||i vn см. frandzi ; ~ad·o см. frandzado .
pi^c·norm·oмуз. музыкальный строй.
pied||o 1. нога (ниже голени), стопа, ступня; armita de la kapo ^gis la ~oj вооружённый с головы до ног; havi platajn ~ojn иметь плоские ступни, страдать плоскостопием; lavi la ~ojn (по)мыть ноги; ^jeti sin al ies ~oj броситься к чьим-л ногам, броситься к кому-л. в ноги; stari sur unu ~o стоять на одной ноге; stari per unu ~o en la tombo быть одной ногой в могиле; atingi firman grundon sub la ~oj достичь твёрдой почвы под ногами; perdi la grundon sub la ~oj потерять почву под ногами; esti sur la ~oj быть на ногах (бодрствовать; быть здоровым; не лежать в постели); havi ~ojn el argilo иметь глиняные ноги (быть шатким, неустойчивым); foriri kun la ~oj antaue быть вынесенным вперёд ногами (умереть, отправиться в могилу, отправиться на кладбище); etendi siajn ~ojn konforme al la litkovrilo погов. по одёжке протягивать ножки; ср. plando , kruro , gambo ; 2. нога, ножка (животного, растения); лапа (стопа животного); 3. ножка (мебели, прибора и т.п.); 4. подошва, подножие (горы, холма); 5. стопа (стихотворная = verspiedo); 6. нижняя часть, основание; ~a ножной; ~e 1. ногами, ногой (= per la piedo(j)); 2. пешком, пешим порядком (= per la piedoj); 3. (de io) в нижней части, в основании, у основания (чего-л.); ~i неофиц. форма с нечётко определённым значением, зависящим от контекста; употребляется иногда вместо глаголов piediri, piedbati, piedfrapadi, piedpremi и т.п.; ~eg·o ножища; лапища (животного); ~et·o ножка, маленькая нога; лапка (животного); ~ing·o 1. стремя; 2. см. stapedo .
pied·artik·oанат. голеностопный сустав, разг. голеностоп (= maleolo.2).
pied·ban·o ножная ванна.
pied·bat||i vt бить, ударять, пинать, колотить ногами (или ногой); ~o удар ногой, пинок (ногой).
pied·benk·et·o скамеечка для ног, ножная скамеечка.
pied·bret·o подножка (вагона, кареты, грузовика и т.п.).