Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
Piton·oмиф. Пифон, Питон.
pitoresk||a живописный (достойный быть изображённым на картине); образный, красочный, выразительный; ~e живописно, образно, красочно, выразительно; ~ec·o живописность; образность, красочность, выразительность; ~ej·o живописное место.
Pitsburg·oгп. Питсбург.
pituit·oмед. мокрота, слизь.
pituitari||oсм. hipofizo ; ~a: ~a glando, ~a korpo см. hipofizo .
pituitrin·oфизиол. питуитрин.
PIV-em·ul·o приверженец PIV, приверженец Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (об эсперантисте, придерживающемся лексики и словоупотребления, зафиксированных в полном иллюстрированном словаре эсперанто).
pivot||oтех. шип вала, концевая цапфа, концевая шейка вала, вертлюг (= aksopinto); ~a цапфенный; ~i vn вращаться, поворачиваться на цапфе; ~eg·o цапфа под большие нагрузки (напр. пушечная); ~ing·o цапфенный подшипник.
pivot·artik·oанат. цилиндрический сустав.
pivot·radik·o главный корень, основной корень; корень, значительно превышающий размерами остальные (напр., у корнеплодов).
piz||o 1. горох (растение); ^gardena ~o, kultiva ~o горох посевной; kampa ~o пелюшка, горох полевой; bonodora ~o душистый горошек; 2. горошина (= pizosemo); re^gidino sur ~o принцесса на горошине; ~a гороховый; ~a gu^so гороховый стручок, стручок гороха (= pizogu^so); ~uj·o оч.сомнит. форма, иногда употребляемая для обозначения растения гороха (= pizo), а иногда для обозначения стручка гороха (= gu^so).
Piz·oгп. Пиза.
pizang·o пизанг (малайское название банана).
Pizistrat·o Писистрат (тиран в Древних Афинах).
piz·o·form·a: ~ osto анат. гороховидная кость.
pizolit·oмин. пизолит, гороховый камень (= pizo^stono).
Pizon·o Пизон (др.-рим. муж. имя).
piz·o·sem·oсм. pizo .2 .
piz·o·^ston·oмин. гороховый камень, пизолит (= pizolito).
Pjan^g·oсомнит.; гп. Пяндж (река).
pjel·oсм. pielo .
Pjengjang·oоч.редк., см. Pjongjango .
Pjongjang·oгп. Пхеньян.
plac||o 1. площадь (в населённом пункте); плац; la ^cefa urba ~o главная городская площадь; parada ~o плац, площадь для парадов; 2. площадка, свободное место; granda ~o en arbaro большая площадка (или поляна) в лесу; ~eg·o гигантская площадь; ~et·o площадочка, площадка; ^stupara ~eto лестничная площадка.
placeb·oмед. плацебо.
placent||o 1. анат. плацента, детское место, послед; 2. бот. плацента; ~ul·o·j зоол. плацентарные.
Placid·o Плачидо, Пласидо (муж. имя).
pla^c||i vn нравиться; tio ~as al mi это нравится мне; ^si ~as al mi она нравится мне; al mi ~as, ke... мне нравится, что...; ~a приятный, симпатичный, привлекательный, нравящийся; ~o симпатия, одобрение; ~em·a стремящийся, старающийся, желающий (по)нравиться.
pla^c·aspekt·a приятный на вид, миловидный.
Pla^cenz·oгп. Пьяченца.
pla^c·i·vol·aсм. pla^cema .
plad||o блюдо (посуда; кушанье); argila ~o глиняное блюдо; en la menuo estis multe da rafinitaj ~oj в меню было много изысканных блюд; ~et·o блюдце, блюдечко; ср. subtaso .
plad·lift·o подъёмник для приготовленных блюд, для еды (для подъёма их из кухни в столовую, ресторан и т.п.).
plafon||o 1. потолок; перен. потолок, верхний предел, верхняя граница; 2. ав. потолок, максимальная (или предельная) высота подъёма (= altitudlimo); ~a потолочный; ~i 1. vt снабжать, покрывать, накрывать потолком; стлать, настилать, класть потолок; 2. vn ав. достичь потолка, выйти на максимальную высоту, лететь на максимальной высоте.
plafon·grund·oстр. почва над тоннелем, штреком, штольней; «потолок».
plafon·lamp·oсомнит. 1. см. pend(o)lampo ; 2. см. plafonlumo .
plafon·lum||o монтируемый в потолке светильник, источник света, лампа; ~il·o редк., см. ~o.