ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

sam·provinc·an·o житель той же провинции; земляк.

sam·rajt||a обладающий таким же (самым) правом, имеющий такое же (самое) право; ~e с таким же правом, с тем же правом.

sam·rang||a того же ранга, чина, звания, степени; имеющий тот же ранг, чин, звание, степень; мат. одноранговый; ~ul·o лицо, равное по рангу, чину, званию, степени; лицо, имеющее тот же (самый) ранг, чин, звание, степень.

sam·region·an·o житель того же региона, той же области, того же края; земляк.

sam·rekt·aмат. колинеарный.

sam·religi·an·o приверженец той же (самой) религии, единоверец; ср. samekleziano , samkonfesiano .

sam·sang||a (едино)кровный; ~a amo любовь к кровному родственнику, кровосмесительная любовь; ~ul·o (едино)кровный родственник, родственник по крови.

sam·seks||a относящийся, принадлежащий к тому же (самому) полу; гомосексуальный; ~a amo любовь к представителю своего пола, гомосексуальная любовь; ~em·a испытывающий влечение к представителям своего пола, испытывающий гомосексуальное влечение; ~em·o влечение к представителям своего пола, гомосексуальное влечение, гомосексуальность, гомосексуализм; ~em·ul·o гомосексуал, гомосексуалист; ср. pederasto , sodomiano , sodomianto , gejo , bugrulo ; ~em·ul·in·o гомосексуалка, гомосексуалистка; ср. lesbanino .2 , safismulino, gejino ; ~ul·o представитель (или человек) того же (самого) пола.

sam·seks·am·aсм. samseksema .

sam·senc||a имеющий тот же смысл, такой же по смыслу; ~a^j·o редк., см. sinonimo .

sam·sign·aмат. имеющий тот же знак, такой же по знаку, того же знака.

sam·signif·a имеющий то же (самое) значение, имеющий такое же (самое) значение, имеющий одно и то же значение, такой же по значению.

sam·skip·an·o товарищ (или коллега) по смене.

Samson·oсм. ^Sim^sono.

sam·sort·ul·o человек такой же судьбы; товарищ по несчастью.

sam·spec·a того же (самого) вида, того же (самого) рода, того же (самого) сорта.

sam·stil||a имеющий тот же стиль; выполненный в том же стиле; ~e в том же стиле.

sam·substanc·a состоящий из того же вещества; единосущный (тж. рел.).

sam·team·an·o товарищ по команде, игрок той же команды.

sam·temp||a 1. одновременный (= simultana); 2. (kiel iu, kiel io) живущий, существующий в то же (самое) время (что и кто-л., что и что-л.); (kun iu, kun io) живущий, существующий в одно (и то же) время (с кем-л., с чем-л.); ~e одновременно, в то же (самое) время, в одно (и то же) время; ~an·o редк., см. ~ulo; ~ec·o одновременность; ~ig·i оч.редк. совместить (во времени) (= koincidigi); ~ul·o современник.

sam·tia такой же.

sam·tiam тогда же.

sam·tie там же; ~n туда же.

sam·tiel (точно) так же.

sam·tiom столько же.

sam·tiu тот же.

sam·toni·aхим. изотонический.

Samuel·o Самуил, Самуэль, Самюэль, Сэмюэл(ь) (муж. имя).

samum·o самум.

samuraj||o самурай; ~a самурайский.

sam·urb·an·o житель того же (самого) города; земляк.

sam·uter·a единоутробный (= sampatrina).

sam·valor||a равноценный; ~ec·o равноценность.

sam·vila^g·an·o односельчанин; земляк.

sam·volumen·aгеом. одинакового объёма, такого же объёма, такой же по объёму.

san||a здоровый; ~a infano здоровый ребёнок; ~a man^ga^jo здоровая пища; ~a dormo здоровый сон; ~aj financoj здоровые финансы; ~a menso en ~a korpo в здоровом теле здоровый дух; li estas ~a он здоров; ~o здоровье; fizika ~o физическое здоровье; morala ~o моральное здоровье; je via ~o! (за) ваше здоровье!; прим. фраза pro via ~o! подразумевает, что человек уже имеет хорошее здоровье, и по этому поводу предлагается тост; фраза же por via ~o! подразумевает, что человек может быть как здоров, так и болен, и в тосте желается сохранение имеющегося или возвращение утраченного здоровья. Вариант je via ~o! является нейтральным и несколько более распространённым; ~i vn быть здоровым, быть в (добром) здравии, здравствовать; ~ig·i (с)делать здоровым, оздоровить, вылечить, излечить, исцелить; ~ig·a оздоровительный, целебный, поддерживающий здоровье, полезный для здоровья; ~ig·o, ~ig·ad·o оздоровление, санация; ~ig·ej·o редк., см. kuracejo , sanatorio , malsanulejo ; ~ig·il·o редк., см. kuracilo , medikamento ; ~i^g·i выздороветь, оздоровиться, вылечиться, излечиться, исцелиться; ~i^g·o выздоровление, исцеление; ~ul·o здоровый человек.

Sana·oгп. Сана.

san·atest·o справка о состоянии здоровья, медицинская справка.

sanatori||o санаторий; ~a санаторный.

San-Bernard·a, sanbernard·a: ~ hundo сенбернар (порода собак).

San-Bernard·oгеогр. Сен-Бернар (перевал в Альпах); la granda ~ большой Сен-Бернар; la malgranda ~ малый Сен-Бернар; hundo de ~ редк., см. San-Bernarda hundo.

San-Bernard·o, Sanbernard·oгп. Сен-Бернар (перевал в Альпах); la Granda ~ Большой Сен-Бернар; la Malgranda ~ Малый Сен-Бернар.

San^c·o Санчо (испанское муж. имя).

sandal·o босоножка; сандалия (в виде подошвы с ремешками); ср. duon^suo .

san·dan^ger·aоч.сомнит. опасный, вредный для здоровья (= dan^gera por sano).

sandarak·o сандарак (ароматическая смола, применяемая в промышленности).

sandarak·arb·oсомнит.; бот. сандарак, сандараковое дерево.

San-Doming·o, Sandoming·oгп. Санто-Доминго.

sandov·oав. трос для запуска планёра.

sandr·oихт. судак.

Sandvi^c·a·j: ~ Insuloj геогр. Сандвичевы острова (уст. название Гавайских островов); ср. Havajo .

Поделиться с друзьями: