Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
sat·trink·i vn напиться вдоволь.
satur||i vt хим., физ. насыщать (тж. перен.); пропитать, напитать; ~ad·o насыщение (действие насыщающего), сатурация; ~ebl·a насыщаемый, могущий быть доведённым до стадии насыщения; ~ec·o насыщенность; ~i^g·i насытиться; пропитаться, напитаться; ~i^g·o насыщение (действие насыщающегося); stato de ~i^go состояние насыщения; ~i^g·a: la ~i^ga punkto см. saturpunkto ; ~it·a насыщенный; ~ita acido насыщенная кислота; ~ita sukersolva^jo насыщенный раствор сахара; akvo ~ita de karbona dioksido вода, насыщенная углекислым газом; lia letero estis ~ita de kompato его письмо было насыщено (или пропитано) состраданием.
sature·oбот. чабёр.
saturn||a относящийся к типу Сатурна (в астрологии); la ~a linio линия Сатурна (в хиромантии); la ~aj festoj см. saturnalioj ; ~ism·o мед. сатурнизм, отравление свинцом (= plumbismo).
Saturn·oмиф., астр. Сатурн.
saturnali·o·jсм. Saturnofestoj .
saturni||oэнт. (ночной) павлиний глаз (бабочка); ~ed·o·j павлиноглазки (семейство).
Saturn·o·fest·o·jист. сатурналии.
satur·punkt·oхим., физ. точка насыщения (= la saturi^ga punkto).
Saud-Arab·i·o, Saud-Arab·uj·oсм. Sauda Arabio .
sauc||o соус, подливка; blanka ~o белый соус; tomata ~o томатный соус; remolada ~o майонезно-горчичный соус; ~a^j·o см. frikasa^jo (в широком смысле — любое блюдо под соусом); ~uj·o соусник, соусница.
saudad·oпоэт. тоска (по чему-л. утраченному, часто по родине); прим. данное слово встречается лишь у португалоязычных эсперантистов и применимо лишь к португальцам.
saun·o сауна, финская баня, парная баня; ср. ^svitbanejo.
saur·oпалеонт. ящер.
saurkraut·oкул. кислая капуста, квашеная капуста (гарнир с лавровым листом, гвоздикой и другими пряностями, возможно тж. с клюквой, яблоками, кусочками сала и другими добавками); прим. сочетание saurkrauta supo, зафиксированное в ЭРБ в значении «кислые щи, щи из квашеной капусты» (= acida brasiksupo, supo el fermentigita brasiko), образовано под влиянием немецкого и французского языков, но в эсперанто, по-видимому, является не совсем корректным, т.к., согласно NPIV, понятие saurkrauto в этом языке не вполне идентично понятию acida brasiko, fermentigita brasiko.
saur·o·vost·ul·o·jпалеонт. ящерохвостые птицы.
sav||i vt спасти, спасать; избавить; ~i iun de (или kontrau) morto спасти кого-л. от смерти; ~i iun el la manoj de la malamikoj спасти кого-л. из рук врагов; ~i la vivon al iu спасти жизнь кому-л.; ~i sian dignon спасти свою честь; ~ita kontrau pereo спасённый от гибели; ~i sin спасти себя, спастись, спасаться (бегством и т.п.); ~u vin! спасайтесь!; ~o спасение (действие спасающего; способ спастись); ~o de ies vivo спасение чьей-л. жизни; li estas mia ~o он моё спасение; ~a 1. спасительный; ~a helpo спасительная помощь; 2. спасательный; ~a zono спасательный пояс; 3.: la S~a Armeo Армия Спасения; ~ad·o спасение (действие), спасание; спасательные работы; ~ant·o лицо, приносящее спасение; спасатель; S~anto Спаситель (об Иисусе Христе); ~ebl·a могущий быть спасённым; могущий надеяться на спасение; ~i^g·i спастись (избежать опасности или смерти; тж. рел.); ~i^g·o спасение (действие или состояние спасшегося); ~il·o средство спасения; перен. палочка-выручалочка; ~int·o спаситель; ~ist·o сомнит. спасатель (профессия); ~it·o спасённый (сущ.); ~ont·o: S~onto грядущий Спаситель, Мессия (= Mesio).
Sav·oгп. Сава (река).
savan·oгеогр. саванна.
savarin·oкул. пирожное «корзиночка».
Sav·arme·o Армия спасения.
savart·oфиз. савар (единица частотного интервала в муз. аккустике).
sav·boat·o спасательная шлюпка.
sav·brigad·o спасательная бригада, спасательная команда.
sav·bu·o спасательный круг.
sav·el·ir·ej·o аварийный, пожарный, запасный выход (= krizokaza elirejo).
sav·grup·o спасательная группа.
sav·jak·o спасательный жилет.
sav·klap·oтех. предохранительный клапан.
sav·kopi·oинф. резервная копия.
savoj||a савойский; ~an·o савойяр, савояр, савоец.
Savoj·oгп. Савойя.
savoj·brasik·oредк.; бот. савойская капуста (= savoja brasiko).
savoj·kuk·oредк., см. spongokuko .
sav·ring·oсомнит., см. savbuo .
sav·serv·o служба спасения, спасательная служба.
sav·staci·o спасательная станция.
sav·^sip·o спасательное судно, судно-спасатель.
sav·^snur·oмор. леер (канат для придерживания во время качки).
sav·zon·o спасательный пояс; ср. na^gzono .
sbir·oгруб. держиморда, фараон, коп, сбир (о полицейском); держиморда, мент (о милиционере).
scen||oтеатр., кин. 1. сцена (тж. перен.), сценка, явление; en la tria ~o de la akto dua в третьей сцене второго акта; ~oj el la vivo de studentoj сцен(к)и из жизни студентов; muta ~o немая сцена; fari al iu ~on устроить кому-л. сцену; 2. уст., см. ~ejo; ~a сценический, сценичный; ~ar·o сценарий; ~ar·ist·o сценарист; ~ej·o 1. театр. сцена, подмостки (тж. перен.); en la profundo de la ~ejo в глубине сцены; sur la unua plano de la ~ejo на первом плане сцены; aperi sur la ~ejo появиться на сцене; foriri de la ~ejo уйти со сцены; bruo post la ~ejo шум за сценой; 2. перен. место действия; la ~ejo estas en Madrido место действия находится в Мадриде, место действия — Мадрид; la ~ejo de la katastrofo место катастрофы; la ~ejo de la krimo место (совершения) преступления; la ~ejo de la milita operacio место проведения военной операции.