Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
19
И Беатриче мне: «Вот ополченьяХристовой славы, вот где собран он,Весь плод небесного круговращенья!»22
Казался лик ее воспламенен,И так сиял восторг очей прекрасных,Что я пройти в безмолвье принужден.25
Как Тривия в час полнолуний ясныхКрасуется улыбкою своейСредь вечных нимф, на небе неугасных, * 1585
Тривия — Диана, Луна (охранительница распутий; лат. — trivium). Вечные нимфы — ее спутницы, звезды.
28
Так, видел я, над тысячей огнейОдно царило Солнце, * в них сияя,Как наше — в горних светочах ночей. * 31
В живом свеченье Сущность световая,Сквозя, струила огнезарный дождьТаких лучей, что я не снес, взирая.34
1586
Одно царило Солнце — символизирующее Христа.
1587
Как наше — в горних светочах ночей. — То есть как наше солнце озаряет светом небесные звезды (ср. Р., XX, 1…6).
37
Затем что здесь — та Мудрость, здесь — та Сила,Которая, вослед векам тоски,Пути меж небом и землей открыла».40
Как пламень, ширясь, тучу рвет в куски,Когда ему в ее пределах тесно,И падает, природе вопреки, 43
Так, этим пиршеством взращен чудесно,Мой дух прорвался из своей брони,И что с ним было, памяти безвестно.46
«Открой глаза и на меня взгляни!Им было столько явлено, что властныМою улыбку выдержать они».49
Я был как тот, кто, пробудясь, неясныйПрипоминает образ, но, забыв,На память возлагает труд напрасный, — 52
Когда я услыхал ее призыв,Такой пленительный, что на скрижалиМинувшего он будет вечно жив.55
Хотя б мне в помощь все уста звучали,Которым млека сладкого родникПолимния и сестры * изливали,58
Я тысячной бы доли не достиг,Священную улыбку воспевая,Которой воссиял священный лик;1588
Полимния (Полигимния) — муза лирической поэзии, и ее сестры — остальные музы.
61
И потому в изображенье РаяСвятая повесть скачет иногда,Как бы разрывы на пути встречая.64
Но столь велики тягости труда,И так для смертных плеч тяжка натуга,Что им подчас и дрогнуть — нет стыда.67
Морской простор не для худого струга —Тот, что отважным кораблем вспенен,Не для пловца, чья мысль полна испуга. * 1589
Морской простор — ср. Р., II, 1…15.
70
«Зачем ты так в мое лицо влюблен,Что красотою сада неземного,В лучах Христа расцветшей, не прельщен?73
Там — роза * , где божественное СловоПрияло плоть; там веянье лилей, * Чей запах звал искать пути благого».76
1590
Роза — то есть дева Мария.
1591
Веянье лилей. — Лилиями здесь названы апостолы.
79
Как под лучом, который явлен зреньюВ разрыве туч, порой цветочный лугСиял моим глазам, укрытым тенью,82
Так толпы светов я увидел вдруг,Залитые лучами огневыми,Не видя, чем так озарен их круг. 85
О благостная мощь, светя над ними,Ты вознеслась, свой облик затеня,Чтоб я очами мог владеть моими.88
Весть о цветке, чье имя у меняИ днем и ночью на устах, стремилаМой дух к лучам крупнейшего огня.91
Когда мое мне зренье отразилоИ яркость и объем звезды живой,Вверху царящей, как внизу царила, 94
Спустился в небо светоч огневой * И, обвиваясь как венок текучий,Замкнул ее в свой вихорь круговой.97
Сладчайшие из всех земных созвучий,Чья прелесть больше всех душе мила,Казались бы как треск раздранной тучи,100
В сравненье с этой лирой, чья хвалаВенчала блеск прекрасного сапфира,Которым твердь светлейшая светла.1592
Светоч огневой — архангел Гавриил.
103
«Я вьюсь, любовью чистых сил эфира,Вкруг радости, которую нам шлетУтроба, несшая надежду мира;106
И буду виться, госпожа высот,Пока не взыдешь к сыну и святыеНе освятит просторы твой приход».109
Такой печатью звоны кольцевыеЗапечатлелись; и согласный зовВзлетел от всех огней, воззвав к Марии. Поделиться с друзьями: