ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
Вдали, за искажающим простором, * Который от меня их отделял,Семь золотых дерев являлись взорам;
46
Когда ж я к ним настолько близок стал,Что мнящийся предмет, для чувств обманный,Отдельных свойств за далью не терял,
49
То дар, уму для различенья данный,Светильники * признал в седмице той,А пенье голосов признал «Осанной».
972

Вдали, за искажающим простором… — Отсюда до окончания песни следует описание шествия торжествующей церкви, идущей навстречу раскаявшемуся грешнику.

973

Светильники. — Шествие открывается семью светильниками, которые, по Апокалипсису (гл. 4, 5), «суть семь духов божиих».

52
Светлей пылал верхами чудный строй,Чем полночью в просторах тверди яснойПылает полный месяц над землей.
55
Я в изумленье бросил взгляд напрасныйВергилию, и мне ответил онТаким же взглядом, как и я — безгласный.
58
Мой взор был снова к дивам обращен,Все надвигавшимся в строю широкомМедлительнее новобрачных жен.
61
«Ты что ж, — сказала женщина с упреком, —Горящий взгляд стремишь к живым огням,А что за ними — не окинешь оком?»
64
И я увидел: вслед, как вслед вождям,Чреда людей, вся в белом, выступала,И белизны такой не ведать нам.
67
Вода налево от меня сверкалаИ возвращала мне мой левый бок,Едва я озирался, — как зерцало.
70
Когда я был настолько недалек,Что мы всего лишь речкой разделялись,Я шаг прервал и лучше видеть мог.
73
А огоньки все ближе надвигались,И, словно кистью проведены,За ними волны, крася воздух, стлались;
76
Все семь полос, отчетливо видны,Напоминали яркими цветамиЛук солнца или перевязь луны. *
974

Лук солнца или перевязь луны — цвета радуги (лук Аполлона) или лунного кольца (перевязь Дианы).

79
Длину всех этих стягов я глазамиНе озирал; меж крайними просветИзмерился бы десятью шагами.
82
Под чудной сенью шло двенадцать четМаститых старцев, * двигаясь степенно,И каждого венчал лилейный цвет.
85
Все воспевали песнь: «БлагословеннаТы в дочерях Адама, и светлаКраса твоя и навсегда нетленна!»
975

Двенадцать чет маститых старцев — двадцать четыре книги Ветхого завета.

88
Когда чреда избранная прошлаИ свежую траву освободила,Которою та сторона цвела, —
91
Как вслед светилам вставшие светила,Четыре зверя * взор мой различил.Их лбы листва зеленая обвила;
94
У каждого — шесть оперенных крыл;Крыла — полны очей; я лишь означу,Что так смотрел бы Аргус * , если б жил.
976

Четыре зверя — четыре Евангелия.

977

Аргус — см. прим. Ч., XXXII, 65.

97
Чтоб начертать их облик, я не трачуСтихов, читатель; непосильно мнеПри щедрости исполнить всю задачу.
100
Прочти Езекииля; он вполнеИх описал, от северного краяИдущих в ветре, в туче и в огне.
103
Как на его листах, совсем такаяНаружность их; в одной лишь из статейЯ с Иоанном — крылья исчисляя. *
978

Прочти Езекииля… — В книге Иезекииля (Библия) и в Апокалипсисе Иоанна описываются фантастические звери, усеянные глазами. В первом случае они четырехкрылые, а во втором — шестикрылые, как у Данте, что и оговорено в ст. 104-105.

106
Двуколая, меж четырех зверейПобедная повозка * возвышалась,И впряженный Грифон * шел перед ней.
109
Он крылья так держал, что отделяласьСрединная от трех и трех полос,И ни одна разъятьем не ломалась.
112
979

Победная повозка — колесница, символизирующая христианскую церковь.

980

Грифон (лев с орлиными крыльями и орлиной головой) — символ богочеловека, Христа.

К вершинам крыл я тщетно взгляд вознес;Он был золототел, где он был птицей,А в остальном — как смесь лилей и роз.
115
Не то, чтоб Август равной колесницейНе тешил Рима, или Сципион, *Сам выезд Солнца был бедней сторицей,
118
Тот выезд Солнца, что упал, спален,Когда Земля взмолилася в печалиИ Дий творил свой праведный закон. *
981

Сципион Африканский, победитель Ганнибала.

982

Сам выезд Солнца… — См. прим. А., XVII, 106…108.

121
У правой ступицы, кружа, плясалиТри женщины; одна — совсем ала;Ее в огне с трудом бы распознали;
124
Другая словно создана былаИз плоти, даже кости, изумрудной;И третья — как недавний снег бела.
127
То белая вела их в пляске чудной,То алая, чья песнь у всех заразТо легкой поступь делала, то трудной. *
983

Три женщины у правого колеса — три «богословские» добродетели: алая — Любовь, зеленая — Надежда, белая — Вера.

130
А слева — четверо вели свой пляс,Одеты в пурпур, повинуясь ладуОдной из них, имевшей третий глаз. *
133
За этим сонмищем предстали взглядуДва старца, сходных обликом благимИ твердым, но несходных по наряду;
136
Так, одного питомцем бы своимСчел Гиппократ, природой сотворенныйНа благо самым милым ей живым;
984

Четыре женщины у левого колеса — четыре «основные» («естественные») добродетели (см. прим. Ч., I, 23-27). Из них у Мудрости — три глаза, которыми она озирает прошлое, настоящее и будущее.

Поделиться с друзьями: