ЖАНРЫ

Божественная комедия
Шрифт:
121
Он нашей братьи положил основу; [1339] И тот, как видишь, грузит добрый груз, Кто с ним идет, его послушный слову.
124
Но у овец его явился вкус К другому корму, и для них надежней Отыскивать вразброд запретный кус.
127
И чем ослушней и неосторожней Их стадо разбредется, кто куда, Тем у вернувшихся сосцы порожней.

1339

Он нашей братьи положил основу — То есть основал доминиканский орден, к которому принадлежал и Фома Аквинский.

130
Есть и такие, что, боясь вреда, Теснятся к пастуху; но их так мало, Что холст для ряс в запасе есть всегда.
133
И если внятно речь моя звучала И ты вослед ей со вниманьем шел И помнишь то, что я сказал сначала,
136
Ты часть искомого теперь обрел; [1340] Ты видишь, как на щепки ствол сечется И почему я оговорку ввел:

1340

Ты часть искомого теперь обрел… — См. ст. 22–26.

139
«Где тук найдут [1341] все те, кто не собьется».

Песнь двенадцатая

Четвертое небо — Солнце (продолжение) — Второй хоровод
1
Едва последнее промолвил слово Благословенный пламенник, как вдруг Священный жернов [1342] закружился снова;

1341

«Где тук найдут…» — См. Р., X, 96 и прим.

1342

Священный жернов — то есть хоровод двенадцати мудрецов.

4
И, прежде чем он сделал полный круг, Другой его замкнул, вовне сплетенный, Сливая с шагом шаг, со звуком звук,
7
Звук столь певучих труб, [1343] что, с ним сравненный, Земных сирен и муз [1344] не ярче звон, Чем рядом с первым блеском — отраженный.
<

1343

Певучих труб — то есть сладостных голосов.

1344

Земных сирен и муз — то есть земных певиц и поэтов.

image l:href="#"/>
10
Как средь прозрачных облачных пелен Над луком лук соцветный и сокружный [1345] Посланницей Юноны [1346] вознесен,
13
И образован внутренним наружный, Похож на голос той, чье тело страсть, Как солнце — мглу, сожгла тоской недужной, [1347]

1345

Над луком лук соцветный и сокружный — То есть над одной радугой другая, так же окрашенная и концентричная с нею.

1346

Посланница Юноны — Ирида (см. прим. Ч., XXI, 50–51).

1347

Данте, следуя воззрениям своего времени, считал, что в явлении двойной радуги наружная радуга есть отражение внутренней, как бы ее отзвук, подобно речи Эха, которая, исчахнув от любви к Нарциссу, утратила тело, так что от нее остался только голос (Метам., III, 346–510).

16
И предрекать дается людям власть, — Согласно с божьим обещаньем Ною, [1348] Что вновь на мир потопу не ниспасть,
19
Так вечных роз гирляндою двойною Я окружен был с госпожой моей, И внешняя скликалась с основною.
22
Когда же пляску и, совместно с ней, Торжественное пенье и пыланье Приветливых и радостных огней

1348

Согласно с божьим обещаньем Ною — что больше не будет потопа, знамением чего служит радуга.

25
Остановило слитное желанье, Как у очей совместное всегда Бывает размыканье и смыканье, —
28
В одном из новых пламеней тогда Раздался голос, [1349] взор мой понуждая Оборотиться, как иглу звезда, [1350]
31
И начал так: «Любовь, во мне сияя, Мне речь внушает о другом вожде, [1351] Как о моем была здесь речь благая.

1349

Раздался голос — францисканца Бонавентуры (ст. 127).

1350

Как иглу компаса понуждает оборотиться Полярная звезда.

1351

О другом вожде — то есть о Доминике (1170–1221), основателе ордена проповедников (доминиканцев).

34
Им подобает вместе быть везде, Чтоб нераздельно слава озаряла Обьединенных в боевом труде.
37
Христова рать, хотя мечи достала Такой ценой, медлива и робка За стягом шла, и ратных было мало,
40
Когда царящий вечные века, По милости, не в воздаянье чести, Смутившиеся выручил войска,
43
Послав, как сказано, своей невесте Двух воинов, чье дело, чьи слова Рассеянный народ собрали вместе.
46
В той стороне, откуда дерева Живит Зефир, отрадный для природы, [1352] Чтоб вновь Европу облекла листва,
49
Близ берега, в который бьются воды, Где солнце, долго идя на закат, Порою покидает все народы,

1352

В той стороне — то есть в Испании, Зефир — западный ветер.

52
Есть Каларога [1353] , благодатный град, Хранительным щитом обороненный, В котором лев принижен и подъят. [1354]
55
И в нем родился этот друг влюбленный Христовой веры, поборатель зла, Благой к своим, с врагами непреклонный.
58

1353

Каларога (Каларуэга) — город в Старой Кастилии.

1354

Хранительным щитом — то есть гербом Кастилии, где в четверочастном щите изображены два замка и два льва, причем в одной его половине лев расположен ниже замка (принижен), а в другой — выше замка (подъят).

Чуть создана, душа его была Полна столь мощных сил, что, им чревата, Пророчествовать мать его могла.
61
Когда у струй, чье омовенье свято, [1355] Брак [1356] между ним и верой был свершен, Взаимным благом их даря богато,
64
То восприемнице приснился сон, Какое чудное исполнить дело Он с верными своими вдохновлен.

1355

У струй, чье омовенье свято — то есть у купели.

1356

Брак — то есть обряд крещенья.

Поделиться с друзьями: