Я выразил не темным языком,Что он был царь, о разуме неложномПросивший, чтобы истым быть царем;
97
Не чтобы знать, в числе их непреложном,Всех движителей; [1402] можно ль заключитьК necesse при necesse и возможном; [1403]
100
1402
В числе их непреложном, всех движителей — то есть сколько имеется «движителей» небес (Р., II, 129 и прим.).
1403
Можно ль заключить к necesse при necesse и возможном. — То есть можно ли получить необходимое (necesse) заключение в силлогизме, где одна посылка — необходимое, а другая — возможное.
И можно ль primum motum допустить; [1404]Иль треугольник в поле полукружья,Но не прямоугольный, начертить.
103
Так вот и прежде речь клонил к тому ж я:Я в царственную мудрость направлял,Сказав про мудрость, острие оружья.
106
И ты взглянув ясней на «восставал» [1405] ,Поймешь, что это значит — меж царями;Их — множество, а круг хороших мал.
1404
Можно ль primum motum допустить. — То есть вызвано ли мировое движение первоначальным толчком (primus motys).
1405
«Восставал» — см. прим. 34–36.
109
Вот, что моими сказано словами;Их смысл с твоим сужденьем совместимО праотце и о любимом нами. [1406]
112
Да будет то свинцом к стопам твоим,Чтобы ты шел неспешно, как усталый,И к «да», и к «нет», когда к ним путь незрим;
115
Затем что между шалых — самый шалый,Кто утверждать берется наобумИх отрицать с оглядкой слишком малой.
1406
О праотце и о любимом нами — то есть об Адаме и о Христе.
118
Ведь очень часто торопливость думНа ложный путь заводит безрассудно;А там пристрастья связывают ум.
121
И хуже, чем напрасно, ладит судноИ не таким, как был, свершит возвратТот рыбарь правды, чье уменье скудно.
124
Примерами перед людьми стоятБрис, Парменид, Мелисс и остальные, [1407]Которые блуждали наугад,
1407
Брис (или Брисон), Парменид, Мелисс — древнегреческие философы.
127
Савелий, Арий и глупцы иные, [1408]Что были как мечи для божьих книгИ искривляли лица их прямые.
130
Никто не думай, что он столь велик,Чтобы судить; никто не числи жита,Покуда колос в поле не поник.
133
Я видел, как угрюмо и сердитоСмотрел терновник, за зиму застыв,Но миг — и роза на ветвях раскрыта;
1408
Савелий (III в.) и Арий (IV в.) — ересиархи.
136
Я видел, как, легок и горделив,Бежал корабль далекою путинойИ погибал, уже входя в залив.
139
Пусть донна Берта или сэр Мартино, [1409]Раз кто-то щедр, а кто-то любит красть,О них не судят с богом заедино;
142
Тот может встать, а этот может пасть».
1409
Донна Берта или сэр Мартино — то есть первый встречный.