ЖАНРЫ

Божественная комедия
Шрифт:
4
Здесь точно так же кромкой обведен Обрыв горы, и с первой сходна эта, Но только выгиб круче закруглен.
7
Дорога здесь резьбою не одета; Стена откоса и уступ под ней Сплошного серокаменного цвета.
10
«Ждать для того, чтоб расспросить людей, — Сказал Вергилий, — это путь нескорый, А выбор надо совершить быстрей».
13
Затем, на солнце устремляя взоры, Недвижным стержнем сделал правый бок, А левый повернул вокруг опоры.
16
«О милый свет, средь новых мне дорог К тебе зову, — сказал он. — Помоги нам, Как должно, чтобы здесь ты нам помог.
19
Тепло и день ты льешь земным долинам; И, если нас не иначе ведут, Вождя мы видим лишь в тебе едином».
22
То, что как милю исчисляют тут, Мы там прошли, не ощущая дали, Настолько воля ускоряла труд.
25
А нам навстречу духи пролетали, Хоть слышно, но невидимо для глаз, И всех на вечерю любви сзывали.
28
Так первый голос, где-то возле нас, «Vinum non habent!» [716] — молвил, пролетая, И вновь за нами повторил не раз.

716

«Vinum non habent!» (лат.) — «Вина нет у них!» — слова Марии на браке в Кане Галилейской, пример заботы о других.

31
И, прежде чем он скрылся, замирая За далью, новый голос: «Я Орест!» [717] Опять воскликнул, мимо проплывая.
34
Я знал, что мы среди безлюдных мест, Но чуть спросил: «Чья это речь?», как третий: «Врагов любите!» — возгласил окрест.
37
И добрый мой наставник: «Выси эти Бичуют грех завистливых; и вот, Сама любовь свивает вервья плети.

717

«Я Орест!» — Восклицание Ореста, подоспевшего в тот миг, когда его друг Пилат, назвавшись его именем, хотел принять казнь вместо него.

40
Узда должна звучать наоборот; [718] Быть может, на пути к стезе прощенья Тебе до слуха этот звук дойдет.
43
Но устреми сквозь воздух силу зренья, И ты увидишь — люди там сидят, Спиною опираясь о каменья».
46
И я увидел, расширяя взгляд, Людей, одетых в мантии простые; Был цвета камня этот их наряд.

718

«Плетью» служат примеры любви; «уздой» должны служить примеры наказанной зависти (Ч., XIV, 130–144).

49
Приблизясь, я услышал зов к Марии: «Моли о нас!» Так призван был с мольбой И Михаил, и Петр, и все святые.
52
Навряд ли ходит по земле такой Жестокосердый, кто бы не смутился Тем, что предстало вскоре предо мной;
55
Когда я с ними рядом очутился И видеть мог подробно их дела, Я тяжкой скорбью сквозь глаза излился.
58
Их тело власяница облекла, Они плечом друг друга подпирают, А вместе подпирает всех скала.
61
Так нищие слепцы на хлеб сбирают У церкви, в дни прощения грехов, И друг на друга голову склоняют,
64
Чтоб всякий пожалеть их был готов, Подвигнутый не только звуком слова, Но видом, вопиющим громче слов.
67
И как незримо солнце для слепого, Так и от этих душ, сидящих там, Небесный свет себя замкнул сурово:
70
У всех железной нитью по краям Зашиты веки, как для прирученья Их зашивают диким ястребам.
73
Я не хотел чинить им огорченья, Пройдя невидимым и видя их, И оглянулся, алча наставленья.
76
Вождь понял смысл немых речей моих И так сказал, не требуя вопроса: «Спроси, в словах коротких и живых!»
79
Вергилий шел по выступу откоса Тем краем, где нетрудно, оступясь, Упасть с неогражденного утеса.
82
С другого края, к скалам прислонясь, Сидели тени, и по лицам влага Сквозь страшный шов у них волной лилась.
85
Я начал так, не продолжая шага: «О вы, чей взор увидит свет высот И кто другого не желает блага,
88
Да растворится пенистый налет, Мрачащий вашу совесть, и сияя, Над нею память вновь да потечет!
91
И если есть меж вами мне родная Латинская душа, я был бы рад И мог бы ей быть в помощь, это зная».
94
«У нас одна отчизна — вечный град. [719] Ты разумел — душа, что обитала Пришелицей в Италии, мой брат».
97
Немного дальше эта речь звучала, Чем стали я и мудрый мой певец; В ту сторону подвинувшись сначала,
100
Я меж других увидел, наконец, Того, кто ждал. Как я его заметил? Он поднял подбородок, как слепец.

719

Вечный град — небо.

Поделиться с друзьями: