Человек войны
Шрифт:
Он окинул взглядом каюту и увидел, что тот сидит за столом, подперев подбородок рукой, и продолжает писать. Именно сегодня, как никогда раньше, когда «Афина» должна была стать флагманом адмирала, о котором большинство из них ничего не знало, капитан всё же нашёл время взяться за перо.
В расстегнутой рубашке, с растрепанными тёмными волосами, он проводил по ним пальцами, словно это был обычный день. Небольшая книга, которую он носил в пальто, лежала рядом с ним на столе, а потрёпанное письмо, которое он всегда держал сложенным внутри, лежало внутри. В одно мгновение он был мечтательным, в следующее – беспокойным и бдительным. Он быстро вмешивался, когда ему казалось, что Стерлинг что-то упустил. Боулз медленно кивнул про себя. В бою или в бушующий шторм Стерлинг был как скала. Долг есть долг; как и Военный устав, этого было достаточно.
Адам Болито был хорошо известен своими подвигами в качестве капитана фрегата; некоторые из команды корабля служили с ним в прошлом, некоторые даже под началом его знаменитого дяди. Возможно, следующее задание «Афины» всё-таки не заведёт их в очередную тихую глушь… «Эй, лодка?»
Вызов был громким и отчётливым, и Боулз почти чувствовал, какую панику он вызовет у вахтенных и, особенно, у первого лейтенанта. Вице-адмирал передумал и уже направлялся к своему флагману. Застать всех врасплох. Он слышал, как флаг-лейтенант Трубридж обсуждал это с капитаном. Сэр Грэм Бетюн должен был отобедать с адмиралом порта в его резиденции на берегу; его хозяин должен был прислать свою баржу, чтобы забрать его и доставить в Афину к четырём склянкам послеполуденной вахты.
Он склонил голову, чтобы услышать, как кто-то отвечает на вызов.
«Есть! Есть!» Значит, на борту есть офицер, но никто не важный. Вероятно, какая-то почта для Афины, судно прибывает заранее, чтобы избежать столкновения с адмиралом.
Он вздрогнул и понял, что капитан повернулся в кресле.
«Нервничаешь, Боулз?»
Боулз протянул пальто. «Я действительно удивился, сэр». Он снова посмотрел на стол. Тёмно-синий шёлк, блестящий в пробивающихся солнечных лучах. Он не обращал внимания на качество, но узнал женскую подвязку. Вот, значит, где капитан оказался, внезапно ощутив неотложную необходимость.
Адам встал. Время почти настало. Все, оркестр и охрана, должны занять борт. Оркестр будет состоять из маленьких барабанщиков и флейтистов; они занимались строевой подготовкой, когда он вернулся на борт. Он прошёл к иллюминаторам на корме и положил ладони на подоконник; тот был тёплым от обманчивого солнца. Вчера. Неужели только вчера? Корабль ещё сильнее качнулся к якорю, но он мог представить себе дорогу, пологий склон холма, «Тамар». Он думал об этих последних минутах. Секундах. Последний штрих.
И завтра, ну или максимум через несколько дней, этот корабль поднимется на якорь и выйдет в море, как и всегда. Но совсем по-другому.
«Мне лучше собраться, Боулз». Он подумал о том, что Бетюн чувствует в этот день. Никаких сожалений? Никаких сомнений?
Он услышал, как часовой постучал мушкетом по решетке за сетчатой дверью.
"Капитан рулевой, сэр!"
Яго воспользовался своей привилегией приходить и уходить, когда ему заблагорассудится, несомненно, чтобы выразить свое негодование по поводу того, что его двуколка «Афина» сегодня не была использована для того, чтобы забрать вице-адмирала.
Если бы у нас была своя баржа, я бы привел их в порядок за неделю, сэр!
Это было самое близкое к гордости чувство, которое он мог испытать.
Джаго шагнул в дверь, держа шляпу в одной руке; его загорелое лицо не могло сдержать улыбки.
«Гость, сэр». Он резко отступил в сторону. «Особый гость!»
Они стояли друг напротив друга: капитан в рубашке с короткими рукавами, с растрепанными волосами и молодой мичман, очень прямой, но вся уверенность в себе исчезла теперь, когда решимость покинула его.
«Боже мой, Дэвид, это ты! Подойди сюда и дай мне на тебя посмотреть!»
Нейпир сказал: «Мы сегодня утром бросили якорь, сэр». Он указал на кормовые окна. «Нижняя якорная стоянка. Я просил разрешения…» Его голос затих, когда Адам схватил его за плечи и воскликнул: «Ты никогда не узнаешь…» Он увидел блестящий кортик мичмана. «Он тебе идёт, Дэвид». Он легонько встряхнул его. «Он тебе очень идёт!»
Нейпир кивнул, его взгляд был очень серьёзным. «На мой пятнадцатый день рождения. Ты помнишь. Я понятия не имел».
Адам проводил его до кормовых окон, обнимая за плечи.
«Всё в порядке, Дэвид? Корабль? Всё?»
Юноша повернулся и посмотрел на него. Ни слова, только взгляд, а затем он сказал: «Я устроился», — и выдавил улыбку. «Капитан теперь помнит моё имя». Он не выдержал. «Мне не хватает заботы о вас, сэр».
Джаго сказал: «Я думаю, лодка ждет, сэр».
«Увидимся за бортом, Дэвид».
Нейпир покачал головой. «Нет, сэр. Вы знаете, что они бы сказали. Фаворитизм».
«Так меня учил дядя». Они стояли у открытой двери: Джаго, Боулз, корабль, другой мир.
Адам сказал: «Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, напиши мне. Однажды мы снова будем служить вместе».
Нейпир медленно оглядел большую каюту, как будто не хотел ничего забыть.
Джаго прочистил горло. «Я провожу вас на палубу, мистер Нейпир, сэр!»
Но на этот раз это не сработало.
Боулз молча наблюдал за всем этим. Какое бы задание им ни поручили и как бы этот неизвестный капитан ни справился с ним, он знал, что именно этого человека он всегда будет видеть и слышать.
Он понял, что дверь закрыта, а его капитан снова стоит у стола, застегивая рубашку.
Он сказал: «Прекрасный молодой человек, сэр».
Адам его не слышал. Он словно увидел самого себя.
Адмиральская баржа целенаправленно пробиралась между стоявшими на якоре кораблями, весла поднимались и опускались, словно отполированные кости. Если какие-либо другие лодки или небольшие суда шли на сходящийся курс или вот-вот пересекли её путь, зоркий лейтенант, стоявший рядом с рулевым, просто поднимал руку, и румпель оставался на месте.
Сидя на корме, лейтенант Фрэнсис Трубридж чувствовал, как его охватывает волнение, и едва мог сдержать его, находясь всего в нескольких футах от своего начальника. Ничего подобного он раньше не испытывал. Даже команда баржи была нарядно одета: в одинаковых рубашках и просмоленных шапках, откинувшись на спинки своих ткацких станков, глядя на корму, но не на адмирала.
Время от времени они проплывали мимо лодки, остановившейся, чтобы пропустить их беспрепятственно. Все вёсла были брошены, офицер стоял, приподняв шляпу в знак приветствия. Некоторые местные суда, перевозившие пассажиров или рабочие бригады из доков, также выражали своё почтение: ликующие возгласы разносились по бурлящей воде, а на борту одного из портовых судов женщины размахивали шарфами и фартуками, их голоса терялись в размеренном скрипе вёсел.