Оливер Твист
Шрифт:
— По сос?дству было н?сколько жарковато, Лайвели, — сказалъ еврей, поднявъ брови и скрестивъ руки на плечахъ.
— Слышалъ я уже объ этомъ разъ или два, — отв?чалъ торговецъ, — но скоро все тамъ остынетъ снова, какъ вы думаете?
Феджинъ утвердительно кивнулъ головой. Указавъ по направленію Сафронъ-Гиля, онъ спросилъ, будетъ ли тамъ кто нибудь сегодня вечеромъ?
— Въ трактир? «Кал?къ»? — спросилъ торговецъ. Еврей кивнулъ головой.
— Погодите, — сказалъ торговецъ задумываясь за минуту. — Да, съ полдюжины отправились туда, насколько мн? изв?стно. Не думаю только, чтобы пріятель вашъ былъ тамъ.
— Сайкса, пожалуй, н?тъ? — спросилъ еврей.
— Non istwentus, какъ говорятъ законники, — сказалъ маленькій челов?къ, покачивая головой и съ необыкновенно хитрымъ выраженіемъ лица. — Не достали ли чего нибудь для меня?
— Ничего, — сказалъ еврей, — направляясь дальше.
— Вы въ трактиръ «Кал?къ», Феджинъ? — крикнулъ ему торговецъ въ догонку. — И я не прочь съ вами.
Еврей оглянулся назадъ и махнулъ ему рукою въ знакъ того, что хочетъ быть одинъ, а такъ какъ ему не легко было выл?зти изъ д?тскаго креслица, то трактиръ «Кал?къ» былъ на этотъ разъ лишенъ пос?щенія мистера Лайвели. Пока онъ вставалъ на ноги, еврей скрылся уже изъ виду, а потому мистеръ Лайвели, постоявъ съ минуту на цыпочкахъ, въ надежд? увид?ть его, втиснулся снова въ свое маленькое креслицо и, переглянувшись сь леди изъ противоположной лавки съ видомъ н?котораго недов?рія и тревоги, снова принялся за трубку.
Трактиръ «Трехъ Кал?къ» или в?рн?е «Кал?къ», такъ какъ подъ этимъ посл?днимъ названіемъ онъ больше всего былъ изв?стенъ своимъ пос?тителямъ, былъ именно тотъ трактиръ, гд? чаще всего можно было встр?тить Сайкса и его собаку. Кивнувъ челов?ку, стоявшему у прилавка, Феджинъ поднялся на л?стницу, отворилъ дверь въ комнату и, просунувъ голову, тревожно оглянулъ ее кругомъ, прикрывъ глаза рукою.
Комната осв?щалась двумя газовыми рожками, окна были закрыты ставнями и выцв?тшими красными занав?сками, чтобы св?тъ не былъ виденъ снаружи. Потолокъ былъ выкрашенъ черной краской, чтобы копоть отъ лампъ не была зам?тна на немъ; комната была до того наполнена табачнымъ дымомъ, что сразу ничего положительно нельзя было разсмотр?ть. Мало по малу дымъ, благодаря открытой двери, н?сколько разс?ялся и изъ мрака стали выд?ляться людскія головы, а когда глазъ зрителя привыкъ къ открывавшейся передъ нимъ картин?, то оказалось, что вокругъ стола сид?ло ц?лое общество мужчинъ и женщинъ. Въ самомъ верхнемъ конц? стола сид?лъ предс?датель съ молоткомъ въ рук?, символомъ занимаемаго имъ положенія; въ углу комнаты у разбитаго фортепьяно сид?лъ джентльменъ, надо полагать музыкантъ, съ краснымъ носомъ и подвязанной щекой, всл?дствіе зубной боли, в?роятно.
Когда Феджинъ тихонько прокрался въ комнату, джентльменъ у фортепьяно игралъ какую-то прелюдію къ требуемой вс?мъ обществомъ п?сн?; какая-то молодая леди согласилась позабавить компанію и сп?ла балладу изъ четырехъ куплетовъ, въ промежуткахъ между которыми музыкантъ изо вс?хъ силъ барабанилъ по клавишамъ ту же мелодію. Когда п?сня была сп?та, предс?датель далъ знакъ двумъ джентльменамъ, сид?вшимъ съ правой и съ л?вой стороны отъ него, и они сп?ли дуэтъ, покрытый апплодисментами.
Изъ сид?вшей кругомъ стола группы очень выд?лялись н?которыя весьма любопытныя лица. Во первыхъ, самъ предс?датель, хозяинъ трактира, грубый, тяжелов?сный мужчина, который во время п?нія вращалъ туда и сюда глазами и, не смотря на то, что самъ предавался веселью, вид?лъ все, что д?лалось кругомъ него, и слышалъ все, что говорилось. За нимъ сл?довали п?вцы, которые съ равнодушіемъ истыхъ профессіоналовъ выслушивали комплименты, чокаясь съ протянутыми къ нимъ стаканами своихъ поклонниковъ, фигуры которыхъ, носившія печать всевозможныхъ пороковъ и преступленій, невольно привлекали вниманіе своей отталкивающей вн?шностью. Пронырливость, жестокость и пьянство на вс?хъ ступеняхъ ихъ развитія яркими красками были написаны на нихъ. А женщины? Н?которыя, несмотря на молодость, потеряли уже свою св?жесть и поблекли; другія лишились даже женскаго облика и представляли собою живое олицетвореніе разврата и преступленія; были между ними д?вушки, молодыя женщины и д?вочки въ первомъ расцв?т? жизни, представлявшія самую мрачную и тяжелую часть этой картины.
Феджинъ, котораго все это ничуть не волновало, окинулъ взоромъ вс? сид?вшія за столомъ лица, но не нашелъ, повидимому, того, которое искалъ. Когда, наконецъ, ему удалось привлечь на себя вниманіе предс?дателя, онъ сд?лалъ ему едва зам?тный знакъ и вышелъ изъ комнаты такъ же тихо, какъ и вошелъ.
— Ч?мъ могу служить вамъ, мистеръ Феджинъ? — спросилъ предс?датель, выйдя къ нему на площадку. — Не хотите ли присоединиться къ намъ? Вс? будутъ рады вид?ть васъ.
Еврей нетерп?ливо покачалъ головою и спросилъ шепотомъ:
— Зд?сь «онъ»?
— Н?тъ, — отв?чалъ предс?датель.
— Никакихъ новостей о Барне?? — продолжалъ еврей.
— Н?тъ, — отв?чалъ хозяинъ трактира. — Онъ не покажется, пока все не успокоится. Д?ло въ томъ, что за ними сл?дятъ, и стоитъ имъ чуть-чуть шевельнуться, какъ ихъ накроютъ. Все благополучно, и Барней ц?лъ и невредимъ, какъ я слышалъ. Пари готовъ держать, что Барней выскочитъ. Предоставьте его самому себ?.
— А «онъ» придетъ сегодня вечеромъ? — спросилъ еврей, д?лая удареніе на слов? онъ.
— Монксъ? — спросилъ хозяинъ.
— Тсс!.. — сказалъ еврей. — Да.
— Разум?ется, — отв?чалъ хозяинъ, вынимая золотые часы изъ кармана. — Я ждалъ его раньше. Подождите минуточекъ десять, онъ…
— Н?тъ, н?тъ, — сказалъ еврей, который не смотря на все свое нетерп?ніе вид?ть того, кого ждалъ, былъ даже радъ, что онъ не пришелъ. — Скажите ему, что я приходилъ, и пусть онъ придетъ ко мн? вечеромъ… Н?тъ, лучше завтра. Такъ какъ его н?тъ зд?сь, то можно и завтра.
— Хорошо, — отв?чалъ хозяинъ. — Ничего больше?
— Ни слова, — отв?чалъ еврей, спускаясь съ л?стницы.
— Слушайте, теперь бы какъ разъ самое удобное время для покупки, — хриплымъ шопотомъ сказалъ хозяинъ, перев?шиваясь черезъ перила. — Тамъ у насъ Филъ Баркеръ; онъ такъ пьянъ, что любой мальчишка проведетъ и выведетъ его.
— Не до Филя Баркера теперь, — сказалъ еврей. — Филю будетъ еще работа, пока мы покончимъ съ нимъ. Идите обратно къ вашей компаніи и пожелайте имъ жить повесел?е… пока еще живется. Ха, ха, ха!
Хозяинъ отв?тилъ такимъ же см?хомъ и зат?мъ вернулся къ своимъ гостямъ. Не усп?лъ еврей остаться одинъ, какъ лицо его приняло прежнее выраженіе тревоги и безпокойства. Посл? небольшого размышленія онъ позвалъ извозчика и приказалъ ему ?хать въ Бетнелъ-Гринъ. Онъ отпустилъ его, не до?зжая четверти мили до резиденціи мистера Сайкса и остальное пространство прошелъ п?шкомъ.
— Ну, милая, — бормоталъ еврей, стуча въ дверь, — если ты задумала какую-нибудь игру, то какъ ты ни хитра, а я все выв?даю отъ тебя.
Женщина, встр?тившая его, сказала, что Нанси у себя въ комнат?. Феджинъ поднялся тихонько по л?стниц? и вошелъ безъ всякаго предупрежденія. Д?вушка была одна; она сид?ла у стола, положивъ на него голову съ распущенными кругомъ нея волосами.
— Она, в?роятно, пьяна, — подумалъ еврей;- а можетъ быть опечалена ч?мъ-нибудь.
Онъ повернулся, чтобы закрыть дверь; д?вушка услыхала это и подняла голову. Она пристально взглянула на еврея и когда спросила, н?тъ ли какихъ новостей, онъ разсказалъ ей все, что слышалъ отъ Тоби Крекита. Выслушавъ разсказъ, она приняла прежнее положеніе и не отв?чала ни единаго слова. Съ нетерп?ніемъ оттолкнула она отъ себя св?чу, сд?лала н?сколько нервныхъ движеній и топнула ногой о полъ, вотъ и все.
Во время этого молчанія еврей съ тревогой оглянулъ всю комнату, какъ бы желая уб?диться, н?тъ ли гд? какихъ либо признаковъ возвращенія Сайкса. Довольный, повидимому, своимъ осмотромъ, онъ кашлянулъ раза два, три и сд?лалъ попытку начать разговоръ; но д?вушка сид?ла неподвижно, какъ камень, и ни однимъ словомъ не поддержала его. По прошествіи н?котораго времени онъ сд?лалъ вторую попытку и на этотъ разъ, потирая руки, обратился къ ней въ бол?е примирительномъ тон?.
— Какъ ты думаешь, милая, гд? теперь долженъ быть Билль?
Д?вушка невнятно пробормотала, что она не знаетъ и по тону ея голоса было слышно, что она плачетъ.
— А мальчикъ-то! — сказалъ еврей, стараясь увид?ть ея лицо. — Б?дное дитя! Бросили въ канаву, Нанси! Подумай только!
— Ребенку, — сказала д?вушка, подымая голову, — гораздо лучше тамъ, ч?мъ у насъ. Только бы чего не приключилось Биллю, а то я буду рада, если онъ умеръ тамъ въ канав? и косточки его сгніютъ тамъ.
— Что? — крикнулъ еврей съ удивленіемъ.
— Да, буду рада, — отв?чала д?вушка, спокойно выдерживая его взглядъ. — Буду рада не вид?ть его передъ своими глазами и знать, что худшее уже миновало. Я не въ силахъ больше выносить его присутствія. Когда я вижу его и вс?хъ васъ, все внутри меня переворачивается.