Оливер Твист
Шрифт:
— Кому принесъ бы пользу такой оборотъ д?ла? — спросилъ еврей, принимая униженный видъ.
— Мн?, - отв?чалъ Монксъ.
— Но не мн?, - сказалъ еврей. — Онъ могъ принести пользу мн?. Когда дв? стороны зам?шаны въ одномъ и томъ же д?л?, то благоразумн?е всего соблюдать интересы об?ихъ. Не такъ ли, мой добрый другъ?
— Что же д?лать теперь? — спросилъ Монксъ.
— Я сразу увид?лъ, что его не легко будетъ пріучить къ нашему д?лу, — отв?чалъ еврей, — потому что онъ совс?мъ не походилъ на другихъ мальчиковъ.
— Въ томъ-то и д?ло, что не походилъ, проклятый! — пробормоталъ Монксъ. — Не будь этого, онъ давно уже сд?лался бы воромъ.
— Я совс?мъ не зналъ, какъ мн? взяться за него, — сказалъ еврей, тревожно всматриваясь въ лицо своего собес?дника. — Онъ ни чему не поддавался. Я пугалъ его. Мы сначала всегда стараемся запугать. Но все было напрасно. Что могъ я сд?лать? Посылать его съ Доджеромъ и Чарли? Довольно было съ насъ и одного раза… Вс? мы тогда здорово перетрусили.
— Я не виноватъ въ этомъ, — сказалъ Монксъ.
— Н?тъ, н?тъ, мой милый, — сказалъ еврей. — Я не въ претензіи на это; не случись этого, вамъ не удалось бы собственными глазами вид?ть мальчика и уб?диться въ томъ, что это тотъ самый, котораго вы искали. Да! Я вернулъ его для васъ съ помощью той д?вушки, которой пришла фантазія защищать его.
— Задушить надо эту д?вчонку! — сказалъ Монусх.
— Н?тъ, это не годится, мой милый, — отв?чалъ еврей, улыбаясь. — Къ тому же это не входитъ въ кругъ нашей д?ятельности, хотя въ одинъ ихъ этихъ дней я готовъ былъ это сд?лать. Знаю я хорошо этихъ д?вушекъ, Монксъ! Какъ только мальчикъ начнетъ красть, такъ она перестанетъ на него обращать вниманіе; онъ будетъ для нея чурбанъ чурбаномъ. Вы хотите, чтобы онъ сд?лался воромъ? Если онъ живъ, я постараюсь это сд?лать, если… если… сказалъ еврей, подходя ближе къ Монксу. — Хотя врядъ ли… Одна б?да не приходитъ… Если онъ умеръ…
— Не моя вина въ этомъ, — перебилъ его Монксъ съ ужасомъ и дрожащими руками схватывая руку еврея. — Запомните это себ? хорошенько! Я не участвую въ этомъ. Все, кром? смерти, я съ самого начала сказалъ это. Я не хочу крови. Это всегда въ конц? концовъ выплываетъ, и вызываетъ призраки. Если они убьютъ его, я не виноватъ въ этомъ, слышите вы? провались оно, это ваше логово… Что это такое?
— Что? — вскрикнулъ еврей, обнимая об?ими руками Монкса, который въ ужас? вскочилъ вдругъ на ноги. — Гд??
— Тамъ! — сказалъ Монксъ, указывая на противоположную ст?ну. — Т?нь! Я вид?лъ ясно т?нь женщины въ плащ? и шляпк?… Она скользнула вдоль этой ст?ны.
Оба посп?шно вышли изъ комнаты. Св?ча стояла тамъ, гд? ее поставили. Они ничего не увид?ли, кром? пустой л?стницы и своихъ бл?дныхъ лицъ. Они прислушивались н?сколько секундъ, но во всемъ дом? царило глубокое молчаніе.
— Это вамъ померещилось, — сказалъ еврей. Онъ взялъ св?чу и повернулся къ своему пос?тителю.
— Клянусь, что я вид?лъ ее ясно! — отв?чалъ Монксъ, продолжая еще дрожать. Она стояла, склонившись впередъ, когда я ее увид?лъ, а когда я сказалъ, что вижу ее, она скрылась.
Еврей взглянулъ на бл?дное лицо Монкса и предложилъ ему подняться по л?стниц?. Они заглянули во вс? комнаты; везд? было холодно, темно и пусто. Они спустились въ корридоръ и зат?мъ въ подвалы. Низкіе ст?ны были покрыты пл?сенью, и везд? видн?лись сл?ды улитокъ и слизняковъ, но все кругомъ было тихо, какъ въ могил?.
— Что вы такъ трепещете? — сказалъ еврей, когда они вернулись въ корридоръ. — Кром? насъ съ вами, зд?сь во всемъ дом? никого н?тъ, если не считать Тоби и мальчиковъ… Ихъ бояться нечего. Вотъ посмотрите!
И въ доказательство своихъ словъ еврей вынулъ изъ кармана два ключа и объяснилъ ему, что для предупрежденія всякой пом?хи разговору онъ сейчасъ же заперъ двери, какъ только спустился съ л?стницы.
Осязательное доказательство поколебало прежнюю ув?ренность Монкса въ томъ, что онъ вид?лъ кого-то. Ч?мъ дальше, т?мъ мен?е протестовалъ онъ, особенно посл? осмотра комнатъ, и наконецъ со см?хомъ объявилъ, что все это происходитъ, в?роятно, всл?дствіе его возбужденнаго воображенія. Онъ отказался отъ всякаго разговора, на этотъ вечеръ, по крайней м?р?, ссылаясь на то, что уже больше часу ночи. Милая парочка разсталась.
XXVII. Глава эта написана авторомъ съ ц?лью загладить свою нев?жливость относительно одной лэди, которую онъ покинулъ самымъ безцеремоннымъ образомъ
Было бы крайне неприлично со стороны скромнаго автора заставлять долго ждать такое высокопоставленное лицо, какъ приходскій сторожъ; заставлять его ждать, стоя спиною къ камину и заложивъ руки подъ полы сюртука, до т?хъ поръ, пока автору придетъ фантазія освободить его; еще бол?е неприлично было бы ему забыть леди, которую этотъ приходскій сторожъ осчастливилъ н?жнымъ взоромъ любви, на ухо которой онъ шепталъ сладкія р?чи, которыя, исходя отъ такого лица, должны заставить трепетать сердце не только д?вицы въ расцв?т? л?тъ, но и матроны пожилыхъ л?тъ. Вотъ почему пов?ствователь, перо котораго начертаетъ эти слова — знающій прекрасно свое м?сто и то уваженіе, которое онъ обязанъ питать къ людямъ, облеченнымъ высшею властью — сп?шить воздать имъ почтеніе, подобающее ихъ положенію и ихъ великимъ доброд?телямъ. Съ этою ц?лью онъ хот?лъ даже написать трактатъ, доказывающій божественное происхожденіе вс?хъ приходскихъ сторожей и невозможность сл?довательно того, чтобы приходскій сторожъ могъ когда либо ошибаться, что было бы очень пріятно и полезно читателю, но чего къ несчастью авторъ не можетъ исполнить за недостаткомъ времени и м?ста и долженъ отложить до бол?е удобнаго случая. Когда же наконецъ ему представится этотъ случай, то онъ предполагаетъ доказать, что сторожъ, въ собственномъ смысл? этого слова, то есть, приходскій сторожъ, служащій въ приходскомъ дом? призр?нія б?дныхъ и принадлежащій по оффиціальному званію своему къ приходской церкви, одаренъ, въ силу занимаемаго имъ положенія, вс?ми доброд?телями и лучшими качествами челов?чества. Что касается другихъ сторожей, какъ сторожа разныхъ обществъ и компаній, сторожа судейскіе, сторожа въ церквахъ, — то они не им?ютъ права предъявлять претензіи на обладаніе хотя бы однимъ изъ этихъ совершенствъ, за исключеніемъ, впрочемъ, церковныхъ сторожей, да и то лишь въ низшей степени.
Мистеръ Бембль еще разъ пересчиталъ чайныя ложечки, взв?силъ сахарные щипчики, внимательно осмотр?лъ кувшинъ для молока, ув?рился въ хорошемъ качеств? окружающей обстановки вплоть до сид?ньевъ на креслахъ, набитыхъ исключительно конскимъ волосомъ. Повторилъ онъ этотъ процессъ полдюжины разъ, по крайней м?р?, прежде ч?мъ подумать о томъ, что пора было бы уже вернуться мистриссъ Корней. Одна дума ведетъ за собою другую думу. Такъ какъ не было слышно ни мал?йшаго звука, показывающаго приближеніе мистриссъ Корней, то мистеръ Бембль подумалъ, что самымъ невиннымъ и доброд?тельнымъ препровожденіемъ времени будетъ, если онъ удовлетворитъ дальн?йшему любопытству своему и осмотритъ комодъ мистриссъ Корней.
Прислушавшись у дверей и ув?рившись въ томъ, что никого н?тъ по близости, мистеръ Бембль занялся осмотромъ вс?хъ трехъ ящиковъ комода, начиная съ нижняго. Вс? они оказались наполненными разными принадлежностями дамскаго туалета исъ прекраснаго матеріала, которыя были аккуратно прикрыты листами газетной бумаги и переложены сухой лавандой. Мистеру Бемблю это доставило большое удовольствіе; осмотръ свой онъ закончилъ ящикомъ въ правомъ углу (гд? торчалъ ключъ) и нашолъ маленькую шкатулку съ висячимъ замкомъ; встряхн?въ ее, онъ услышалъ пріятный звонъ монетъ. Мистеръ Бембль вернулся къ камину и, занявъ тамъ свое прежнее положеніе, принялъ серьезный и р?шительный видъ и сказалъ: «Такъ и сд?лаю!» Посл? этихъ знаменательныхъ словъ онъ минутъ десять качалъ головою, видимо довольный собой и разсматривая въ то же время съ большимъ удовольствіемъ и интересомъ свои сапоги.
Онъ предавался еще этому занятію, когда въ комнату влет?ла мистриссъ Корней и, бросившись въ кресло у камина закрыла одной рукой глаза, а другую положила на сердце и сид?ла, еле переводя дыханіе.
— Мистриссъ Корней, — сказалъ мистеръ Бембль, останавливаясь подл? нея, — что это значитъ? Что случилось, ма'амь? Отв?чайте мн?, пожалуйста! Я какъ на… на…
Мистеръ Бембль былъ такъ встревоженъ, что не могъ сразу припомнить словъ «на иголкахъ» и сказалъ на «битыхъ бутылкахъ».
— О, мистеръ Бембль! — воскликнула леди. — Я взволновала.