Песочные часы вселенной. Возвращение.
Шрифт:
– Что вы этим хотите мне сказать? – встревожено спросила Гертруда.
– Ничего. Это я сказал, скорее, самому себе, - задумчиво ответил Артур.
Артур не спеша гулял по саду и вышел к большой круглой клумбе. Почти в центре клумбы сидела Джейн. Увидев прислугу, Артур удивился и рассмеялся.
– Джейн, что это вы там делаете? – спросил Артур.
Джейн испуганно вскрикнула и что-то уронила.
– Ой, мистер Блор, извините, я не ожидала вас увидеть.
После этих слов Джейн стала что-то искать у себя под ногами, наклонилась еще ниже, и ее практически не было видно среди цветов. Эта картина напомнила Артуру рассказ Сюзанны о том, как она собирала шиповник, и ее не было видно с дороги.
– Джейн, идите сюда. Зачем вы туда залезли?
Джейн послушно стала выбираться из клумбы, осторожно переступая через цветы.
– Я, сэр, убирала клумбу.
– Вы очень смешно там выглядите.
– Да, я знаю, господа не любят, когда при них убирают.
Артур снова рассмеялся.
– Кстати, о господах. Перед своим отъездом Эмели настаивала на том, чтобы я вас уволил, на том основании, что вы нарушаете покой этого дома, пугая других служанок страшными рассказами.
– Ой, мистер Блор, мне, все-таки, нужно было бы уйти. Вот и хозяйка не хотела, чтобы я здесь оставалась.
– Да, но хозяйка ваша уже уехала, более того, она вам теперь вовсе не хозяйка, а хозяин очень хотел бы послушать ваши страшные рассказки.
– О чем же мне рассказывать?
– Ну, о привидениях мы с вами уже говорили. Теперь расскажите мне что-нибудь другое, но не менее страшное и интересное.
– Вы шутите, сэр?
– Нет, нисколько. Да и время для этого самое подходящее. Смотрите, - Артур указал рукой на небо – солнце уже садится, вечереет, темнеет, самое время слушать страшные истории.
– Простите меня, сэр, но я не знаю, о чем вы хотите услышать.
– Ну, если только запинка за этим… расскажите мне, что вы знаете о заколдованных домах.
– О, Господи, - тихо вскрикнула Джейн, - мистер Артур, позвольте мне уйти, дайте мне расчет, - сказала Джейн плачущим голосом.
– Ну, вот. Что, опять пойдем по кругу?
– По кругу? А, зачем? Вы хотите обойти вокруг клумбы? Она на самом деле не круглая, а, вытянутая, наш садовник говорит, что у нее форма не круга, а… э… эллипса, да, именно так, форма эллипса, - и Джейн провела пальцем в воздухе. – Когда клумба имеет такую форму, то….
– Джейн, - строго перебил прислугу Артур, - вы простая девушка, но не нужно изображать из себя дурочку. Вы не так глупы, как хотите казаться.
– Простите, сэр – спокойно сказала Джейн, и ее глазах мелькнуло нечто жесткое и злое, мелькнуло и исчезло. Джейн опустила глаза и замолчала.
– Так что, Джейн, вы мне расскажете все что знаете, или вам будет легче все рассказать комиссару полиции? – строго спросил Артур.
Джейн быстро подняла голову, ее глаза удивленно распахнулись и тут же словно погасли, как гаснет, последний раз вспыхнув, уголек в камине.
– Полиция не поверит моим рассказам, мистер Артур, - спокойно ответила Джейн.
– Ничего, полиции часто приходится слушать неправдоподобные истории, так, что ваш рассказ будет рассмотрен, как желание помочь следствию.
– Следствию? Какому следствию? – недоуменно спросила Джейн.
– Следствию по делу убийства вашего прежнего хозяина, сэра Джеймса Блора.
Джейн, вдруг, рассмеялась. Ее смех, нервно прерываясь, перешел в рыдания, она опустилась на колени, закрыла лицо руками и продолжала горько плакать, слезы катились между ее пальцами.
– Встаньте, Джейн, встаньте. Успокойтесь, в конце концов, - Артур пытался говорить твердо и строго, но голос плохо его слушался.
Девушка продолжала плакать. Казалось, она совсем не слышала слов Артура. Она плакала искренне, открыто, словно, совсем не стеснялась и не боялась того, что кто-нибудь может ее увидеть или услышать. Постепенно ее рыдания затихали. Она, продолжая всхлипывать и вздыхать, вытерла глаза, устало опустила руки на колени и посмотрела на Артура. Она смотрела на него снизу вверх, но уверенно и спокойно. Последний раз вздохнув, Джейн поднялась с колен, отряхнула юбку и, глядя в лицо Артуру, сказала:
– Что вы хотите знать?
– Может быть, мы сядем? – тревожно спросил Артур.
– Ничего, я могу постоять, - гордо вскинув голову, ответила Джейн.
– Да, конечно, но, все-таки, давайте сядем, - и он прошел к скамье под вишневым деревом. – Ну, же, Джейн, идите сюда.
Нехотя и медленно Джен подошла и села рядом с Артуром.
– Отчего вы заплакали? – участливо спросил Артур.
– Это не имеет отношения ни к вам, ни к вашей семье, ни к следствию.
– Откровенно говоря, Джейн, я просто растерян, я никак не ожидал, что мои слова вызовут у вас такую бурную реакцию. Вы испугались полиции? Не нужно бояться. Вы, ведь, ни в чем не виноваты.
Джейн вздохнула.
– Или виноваты? – спросил Артур.
– Да, я виновата.
– В чем же?
– В том, что молода, глупа и доверчива.
– Вы считаете, что, если бы вы были стары, умны и осторожны, как наша экономка, то с вами не случилось бы того, о чем вы сейчас жалеете? Так?
Джейн улыбнулась.
– Да, именно так я и считаю. С нашей экономкой такое, вряд ли бы случилось.
– Кстати, Джейн, а сколько вам лет?
– Тридцать два, сэр.
– Что вы говорите? Вы выглядите гораздо моложе.
– Вы хотели сказать, что я уже не так молода?
– Я думаю, что для того, чтобы наделать глупостей, у вас было много времени. Сколько же лет вы работаете в этом доме?
– С двадцати лет.
– Двенадцать лет? – удивленно спросил Артур. – А вы не думали о том, чтобы выйти замуж?
– У меня был любимый человек, но мы расстались. Не судьба нам быть вместе.
– Что же, это бывает. И с тех пор вы одна. Незавидная доля для молодой женщины.
Джейн снова гордо вскинула голову и закусила нижнюю губу, словно борясь с теми эмоциями, которые были готовы вырваться наружу.
– Вы знаете, я хотел у вас спросить о Джеймсе Блоре. Как я понимаю, он доверял вам, возможно, хорошо к вам относился.
– Джеймс Блор был моим любовником, - с вызовом произнесла Джейн.
– Что? Любовником?
– Да, любовником. И он мне доверял.
– Джейн, вы меня просто огорошили. Как же это так?
– Что, как же это так? Вы не знаете, как молодые люди становятся любовниками?
– Не дерзите, Джейн. Это долго продолжалось?
– Это было всегда, когда Джеймс был в этом доме.