Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 2
Шрифт:
В основе буддизма лежит представление о чувственном мире как обители страданий (сансара), в колесе перерождений которого заперты все живые существа. Спасение в небытии (нирвана) возможно путём усмирения страстных желаний, преодоления невежества (ложного представления о природе реальности), взращивания добродетелей. С перерождениями связано понятие кармы – влияние деяний в прошлых жизнях на будущие.
Тематически с буддизмом тесно связан роман «Путешествие на Запад», множество отсылок к которому встречается в том числе и в «Системе». Центрами распространения буддизма являются монастыри, в частности монастырь Чжаохуа в романе.
С зарождения в Китае учения конфуцианства оно неизменно оказывало ключевое влияние на формирование социального сознания китайцев, постулируя отношения между разными поколениями семьи (с этим связано понятие сяо ? (xiao) – сыновней почтительности), учениками и наставниками, мужчинами и женщинами, властными структурами разного уровня и народом (к примеру, Шэнь Цинцю упрекал Нин Инъин, которая предлагала Ло Бинхэ сесть на её лошадь: «Юношам и девушкам не следует касаться друг друга»).
Гуаньинь ?? (guanyin) – в пер. с кит. «созерцающая звуки мира», будд. бодхисаттва милосердия Авалокитешвара, в отличие от индийской традиции, женский персонаж (возможно, из-за связи с образом принцессы Мяошань, которая ушла в монастырь вопреки воле отца). Изначально именовалась Гуаньшиинь ??? (guanshiyin), но при императоре династии Тан Ли Шимине (Тайцзун) (499–549) избегали употребления табуированного иероглифа ? (shi), входящего в имя императора. Считается, что, если повторять её имя, бодхисаттва тут же тебя услышит. Наиболее распространённые атрибуты: ветка ивы, белое одеяние, нефритовые бусы, а также кувшин и верёвка (символ спасения). У тысячерукого изображения на каждой ладони есть глаз как символ всевидения. Предстаёт как в милостивом, так и в грозном обличье. Является одним из ключевых персонажей классического романа «Путешествие на Запад». Нередко появляется в паре с Эрлан-шэнем.
Цвет цин ?? (qing) – сложный цвет, который может варьироваться от зелёного до голубого, иногда с примесью серого. Считается, что цвет цин символизирует весну, энергию и жизненную силу. В современной культуре цвет цин олицетворяет собой традиционность и историчность. Существует отдельная разновидность кирпичей цин, а также палитра китайского фарфора и тип женского персонажа в Пекинской опере, называемый ?? (qing yi), «костюм цвета цин».
Белый цвет традиционно считается траурным в азиатских культурах. Стихия – металл, сторона света – запад.
Чёрный цвет ассоциируется с классической учёностью, серьёзностью. Стихия – вода, сторона света – север.
Красный считается благоприятным, счастливым, праздничным цветом, отпугивающим злых духов. Связанные с красным идиомы означают, как правило, успех и процветание. Стихия – огонь, сторона света – юг.
Жёлтый – цвет императора (надеть жёлтые одежды – узурпировать власть), цвет Китая, цвет Хуанхэ и мифического Жёлтого императора Хуан-ди; но в то же время в современном Китае жёлтый цвет ассоциируется с материалами порнографического характера. Стихия – земля, ассоциируется с центром.
Фиолетовый цвет – символ благородства, не связанного с правящим сословием. Фиолетовое облако с востока – символ, связанный с божественным началом, восхождением к бессмертию.
Зелёный цвет – может символизировать как чистоту и пользу для здоровья, так и может являться символом неверности (зелёная шляпа). Стихия – дерево, сторона света – восток.
Жертвенный алтарь ?? (fatan) – место, где в прошлые эпохи даосы молились основателям своей школы, устраивали молебны, исполняли ритуалы заклинательства, проводили службы, проповедовали. Часто употреблялся для разрозненных даосских школ.
Поклоны:
В Китае существуют разные типы поклонов, выражающих разную степень почтения к собеседнику.
Малый поклон ?? (baoquan), или ?? (zuoyi) – поклон, при котором ладонь одной руки обнимает кулак другой, поднятый на уровень груди.
Земной поклон ?? (ketou) – поклон, при котором человек встаёт на колени и касается лбом земли, свидетельствует о сыновней/дочерней почтительности. Также поклон может быть поясным ?? (gongshen) и со склонением одной головы ?? (diantou).
Скачки сюжета – в оригинале ??? (shen zhankai) – в пер. с кит. «раскрытие бога», означает стремительно развивающийся сюжет, в котором концы с концами не сходятся.
Испанский стыд – чувство смущения от наблюдения за смущающими действиями другого человека. В оригинале ??Play (xiuchiPlay) – популярное явление в интернете, когда кто-то намеренно ведёт себя так, чтобы порождать чувство стыда, возбуждающее всех участников действа. В более широком значении – какое-либо событие или поступок, который вызывает чувство стыда, вплоть до позора.
Бойкий язык – в оригинале ?? (zui pao) – букв. «язык-пушка», интернет-мем, обозначающий того, кто только грозится и при этом ничего не делает.
Чайник – в оригинале ?? (cainiao) – в пер. с кит. «зелёная птица», в интернетном сленге «новичок, ламер», в противоположность ?? (laoniao) – в пер. с кит. «старая птица», в интернетном сленге «отец, папка, старичок, бывалый».
Этот старик ?? (laozi) – в букв. пер. с кит. «труд и капитал», «рабочие и капиталисты», «трудовые ресурсы». Стало употребляться пользователями интернета по отношению к себе как замена омофона сленговому ?? (laozi) – «этот старик» – считающемуся недостаточно культурным и благозвучным.
Глупенький, наивный и милый – в оригинале ??? (sha bai tian) – в пер. с кит. «глупенькая, беленькая и милая»; интернетный сленг, обычно о девушке, также о симпатичном, но наивном человеке.
Собственной персоной – в оригинале ?? (benzun) – будд. Изначально почитаемый, самый почитаемый из всех будд, обр. в знач. «главный герой», интернетное «основной аккаунт».
Важные вещи следует повторять три раза ???????? (Zhongyao de shiqing shuo san bian) – интернет-мем, образно в значении «что-то крайне важное». 31-го мая 2016 года Государственный комитет по языковой политике и реформе опубликовал отчёт, согласно которому этот мем был признан самым популярным в 2015 году. Считается, что этот мем происходит из японской сети, а породил его японский телевизионный ведущий Мино Монта (по прозвищу «распускающий руки Монта»), но возможны и другие версии происхождения.
Например, в дунхуа «Ползучий хаос! Няруко-сан» Няруко говорит: «Не забудь повторить три раза, три раза, три раза, и тогда магия подействует». Гусыня в «Паутине Шарлотты» (1952, автор – Элвин Брукс Уайт) повторяет важные вещи по три раза. Слоган «важные вещи нужно повторять по два раза» был популярен в рекламе ACG. В книге Ницше «По ту сторону добра и зла» (1885–1886) говорится: «Если хочешь повторить, тебе придётся повторять три раза».
Утешительница – в оригинале «Куриный бульон для души» ???? (xinling jitang) – популярная серия книг-сборников вдохновляющих рассказов с хорошим концом о реальных людях. В переносном смысле означает дающего поддержку и опору человека.
Бабские разборки – в оригинале ???—?, что является зацензуренным сленговым ?? (sibi) – что, в свою очередь, является омонимом грубого ругательства ?? (sibi) – в пер. с кит. «рвать пи-и-и», обозначает женские разборки, где обе стороны поливают друг друга грязью, пытаясь подавить и запугать противника, при этом опускаясь до уровня программы «Пусть говорят».
Гуру (или эксперт) – в оригинале ?? (juju) цзюйцзюй – в букв. пер. с кит. «цикорий салатный». Является омонимом слова ?? (juju) – в пер. с кит. «крупный, мощный», так дружески называют интернет-гуру, аса в каком-то деле, чтобы лишний раз подчеркнуть его значимость.