Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
broun·a: ~ movado броуновское движение (= Brown-movado).
brouning·a: ~ pistolo пистолет Браунинга, браунинг (= Browning-pistolo).
brov||o бровь; ~a бровный; ~um·i vn неофиц. форма с нечётко определённым значением, в зависимости от контекста переводимая то как «шевелить, двигать бровями» (= movi la brovojn), то как «поднять брови» (= levi la brovojn), то как «нахмурить, насупить, свести, сдвинуть брови; нахмуриться» (= kuntiri la brovojn, kun^sovi la brovojn), то как «сделать знак бровью» (= signi per la brovo).
brr! interj см. br! .
bru||i vn прям., перен. шуметь; la maro ~is море шумело; oni multe ~as pri lia romano о его романе много шумят; ~o шум; fari ~on произвести шум, наделать шума; multa ~o por nenio погов. много шума из ничего; ~a шумный; ~a vento шумный ветер; ~a kunveno шумное собрание; ~a sukceso шумный успех; ~e шумно; с шумом; ~ad·o шум, производство шума; ~ant·o фон. шумный согласный (звук); ~ec·o шумность; ~eg·i vn очень шуметь, сильно шуметь, грохотать, греметь; ~eg·o грохот; ~em·a шумливый; ~ema infano шумливый ребёнок; ~em·o шумливость; ~et·i vn шуршать, шелестеть; шебаршить; скрестись (о мышах); ср. susuri , murmuri ; ~et·o шорох; шумок; «шебаршение»; шелест; шуршание.
brucel||oбиол. бруцелла; ~oz·o мед. бруцеллёз.
brucin·oхим. бруцин.
bru·ferm||i vt закрыть с шумом, захлопнуть; ~i pordon хлопнуть дверью, захлопнуть дверь; ср. frapfermi , klakfermi , pu^sfermi ; ~i^g·i закрыться с шумом, захлопнуться.
bru^g·o брюгге (разновидность бельгийских кружев = bru^ga punto).
Bru^g·oгп. Брюгге.
bru·izol·i vt редк., см. sonizoli .
brul||i vn прям., перен. гореть, сгорать; пылать; sen fajro ne ~as e^c pajlo посл. без огня и солома не горит; la afero ne ~as дело не горит (т.е. не является срочным); ~as kandelo горит свеча; ~i de (или pro) amo, senpacienco, deziro, febro сгорать от любви, сгорать от нетерпения, гореть желанием, гореть в лихорадке; en nia domo ~as! в нашем доме пожар!, у нас в доме пожар!, горим!; vi ~as! очень горячо!, обжёгся! (возглас в игре при приближении к спрятанной вещи или правильному ответу); ~o 1. горение; 2. пожар (= incendio); ~a: ~a odoro запах горения, запах гари; ~a materialo горючий материал; ~a larmo горючая, жгучая слеза; ~ad·i vn долго, продолжительно гореть; ~ad·o горение (долгое); ~a^j·o 1. горючее вещество, горючий материал; ср. hejta^jo , fuelo ; 2. горящий предмет; головешка (тлеющая, горящая); ~eg·o пожар (= incendio); ~em·a легко воспламеняющийся, огнеопасный, горючий; ~ema enhavo! огнеопасно!; ~et·i vn тлеть(ся); ~ig·i жечь, сжечь; поджечь; предать огню; обжечь (палец и т.п. = brulvundi; волосы и т.п. = bruldifekti); печь, палить (о солнце); ~igi incenson курить ладан; ~ig·o сжигание; предание огню; поджог; ~ig·a зажигательный, обжигающий; жгучий; палящий; ~ig·e обжигающе, жгуче; ~ig·a^j·o сомнит. 1. см. hejta^jo ; 2. зажигательная смесь; напалм; что-л. обжигающее; ~ig·ant·o, ~ig·int·o редк., см. incendianto , incendiinto ; ~ig·ebl·a горючий, способный гореть; ~ig·il·o сомнит. форма, употребляемая то в значении «растопка», то как синоним слова brulilo, то как общее название всех приспособлений для добывания огня (спички, зажигалка, огниво, свечи зажигания и т.п.); ~il·o горелка (приспособление или часть приспособления); alkohola, petrola, gasa ~ilo спиртовая, керосиновая, газовая горелка; ~ilo por luti паяльная лампа; ~iv·a см. ~igebla; ~uj·o 1. топка (часть печи); 2. камера сгорания (непрерывного действия = brulkamero); ср. eksplodujo ; ~um·o мед. воспаление (= inflamo); прим. при использовании основы brulig- для словообразования суффкис -ig- обычно выпадает: bruliga bombo = brulbombo.
brul·alarm||o пожарная тревога; ~a: ~a signalo сигнал пожарной тревоги; ~il·o устройство подачи сигнала пожарной тревоги; пожарная сигнализация.
brul·alkohol·o (технический) денатурат, технический спирт.
brul·atenc·o попытка поджога.
brul·bomb·oвоен. зажигательная бомба, «зажигалка» (= bruliga bombo, flambombo, incendia bombo).
brul·botel·o бутылка с зажигательной смесью (= botelo kun bruliga likvo, benzinbombo).
brul·brun·ig·iоч.редк., см. brunigi .2 .
brul·cikatr·o шрам, след от ожога.
brul·dezert·ig||i выжечь (страну, местность), превратить в выжженную пустыню, предать огню и мечу; ~o предание огню и мечу; тактика выжженной земли.
brul·difekt||i vt сжечь, обжечь, опалить (повредить огнём); ~i^g·i опалиться; подгореть, сгореть; ~it·a сожжённый, обожжённый, опалённый; горелый, подгорелый.
brul·far·int·o поджигатель (= incendiinto).
brul·gas·o горючий газ; бытовой газ.
brul·gravur||i vt выжигать (по дереву); ~ad·o выжигание (по дереву).
brul·gust·a подгорелый, пригорелый (о пище).
brul·imun||a огнеупорный, огнестойкий; ~ig·i (с)делать огнеупорным.
brul·kamer·oсм. brulujo .2 .
brul·kapabl·aсм. bruligebla .
brul·kap·ul·o вспыльчивый человек, «горячая голова».
brul·lign·o дрова, древесное топливо, древесина (для печи, костра и т.п.); ср. brul^stipoj .
brul·mark||o тавро, клеймо (выженное); ~i vt клеймить, метить (раскалённым клеймом); таврить; (с)делать метку огнём; (= brulstampi); ~ad·o таврение, клеймение (раскалённым клеймом); ~il·o тавро, клеймо (орудие).
brul·material·o горючий материал.
brul·meduz·oсм. cianeo .
brul·mort·ig·i сжечь заживо, сжечь живьём; ~ sin сжечь себя заживо, покончить жизнь самосожжением (= brulsuicidi).
brul·nigr·a обгорелый, почерневший от огня.
brul·odor||i vn пахнуть гарью, пахнуть горелым; ~o запах гари, гарь; ~a пахнущий горелым, гарью, чадом, палёным.
brul·ofer·oист. жертвоприношение (путём сожжения); ср. holokausto .
brul·pov·aсм. bruligebla .
brul·rest·a^j·o огарок; остаток чего-л. сгоревшего; ~j огарки; остатки чего-л. сгоревшего; отходы горения.
brul·ru^g·a огненно-красный.
brul·sent·o ощущение (или чувство) жжения.
brul·skrib·i vt сомнит. выжечь (надпись от руки).
brul·stamp||i vt клеймить, метить (раскалённым клеймом); таврить; (с)делать метку огнём; (= brulmarki); ~o тавро, клеймо (выжженное); ~ad·o клеймение (раскалённым клеймом), таврение; ~il·o тавро, клеймо (орудие).
brul·substanc·o горючее вещество.