ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

kutim·jur·oюр. обычное право.

kutim·uz·aредк. обиходный, обычно употребляемый (= kutime uzata).

kutin||oбот., хим. кутин; ~a кутиновый.

kutireakci·oмед. кожная реакция; ~ pro tuberkulino реакция Пирке.

kutr·oмор. куттер, тендер, одномачтовая (парусная) яхта.

kuv||o таз; ванна; бадья; кадка; корыто; лохань, лоханка; бак, бачок (открытый); шайка (для воды, мытья); ср. bankuvo , lavkuvo , baptokuvo , tino , trogo , pelvo ; ~eg·o чан; ~et·o кювет(к)а, ванночка.

Kuvajt·oгп. Кувейт; прим. относительно данного названия существуют разночтения. В PIV и ряде других источников оно относится к городу, название же страны передаётся как Kuvajtio. Такое словоупотребление представляется нам предпочтительным, т.к. оно соответствует нормам и традициям эсперанто и имеет в этом языке ряд примеров аналогичного образования названия страны от названия её столицы с помощью суффикса -i-: Al^gero — Al^gerio, Luksemburgo — Luksemburgio, Tunizo — Tunizio и др. Именно такую систему рекомендует использовать Л. Заменгоф (см. «Lingvaj Respondoj», статья «Pri la nomoj de landoj»). Однако в NPIV топоним Kuvajto относится и к стране, и к её столице. Академия эсперанто также относит этот топоним к стране (Oficialaj informoj 12 — 04.05.2009). На наш взгляд, в случае его употребления по отношению к стране название города могло бы передаваться как Kuvajturbo, Kuvajt-urbo, но и этот вариант нельзя признать удачным; см. тж. прим. к названию Meksiko.

kuz||o кузен, двоюродный брат; прим. слово kuzo употребляется и для обозначения троюродного брата. В этом случае оно обычно уточняется, но из-за различия моделей в национальных языках форма уточнения в эсперанто ещё не выработалась. В некоторых текстах понятие «троюродный брат» обозначается сочетанием kuzo je la tria grado (на наш взгляд, возможен тж. вариант triagrada kuzo), в некоторых же — сочетанием kuzo je la dua grado (на наш взгляд, возможен тж. вариант duagrada kuzo); первая форма имеет аналоги в русском и французском языках, а вторая — в английском, немецком и испанском. В (N)PIV в статье к слову grado зафиксирован первый вариант, который мы и рекомендуем к употреблению; ~in·o кузина, двоюродная сестра.

kuaks! ква(к)! (звукоподражание крику лягушки, жабы).

Kuan^ju·oгп. Кванджу, Кванчжу.

kva!см. kvak! .

kvadr·oгеом. прямоугольный параллелепипед.

kvadrant·oгеом. квадрант.

kvadrat||o 1. разн. квадрат; desegni ~on начертить квадрат; ~o el papero квадрат из бумаги; la ~o de 3 estas 9 три в квадрате будет девять; 2. воен. каре; ~a квадратный; ~a velo квадратный парус; ~a metro квадратный метр; ~a ekvacio квадратное уравнение; ~a radiko квадратный корень; ~i vt расчертить в клетку, «в квадраты»; ~et·o квадратик; ~ig·i 1. придать квадратную форму, сделать квадратным; 2. возвести в квадрат, во вторую степень; ~it·a: ~ita ^stofo клетчатая ткань, материя; ткань, материя в клетку; ~ita papero бумага в клетку; ср. ^cela.

kvadrat·egal·aсм. idempotenta .

kvadrat·metr·o квадратный метр.

kvadrat·profil·aтех. имеющий квадратный профиль.

kvadrat·radik·oмат. квадратный корень.

kvadratur||oмат. квадратура; la ~o de la cirklo квадратура круга; ~a спец. квадратурный; сдвинутый, смещённый, отличающийся (по фазе) на четверть периода; имеющий четвертьволновый фазовый сдвиг.

kvadriceps·oанат. четырёхглавая мышца, квадрицепс.

kvadrig·oист. квадрига.

kvadrik·oмат. квадрика.

kvadril||o кадриль (танец); ср. kontradanco ; ~i vn танцевать кадриль.

kvadrilion·oмат. квадриллион (по системе с длинной шкалой = 10^24 = kvariliono; по принятой в России системе с короткой шкалой = 10^15 = duiliardo); прим. данное значение приводится согласно PIV; в NPIV слово kvadriliono является синонимом только слова kvariliono).

kvadrirem·oмор., ист. квадрирема.

kvadrupleks·aтел. квадруплексный.

kvak! 1. ква(к)! (звукоподражание крику лягушки); 2. кря(к)! (звукоподражание крику утки).

kvak||i vn 1. квакать (о лягушках = ranbleki); 2. крякать (об утках = anaskrii); ~o, ~ad·o 1. кваканье; 2. кряканье.

kvaker||o квакер; ~a квакерский; ~in·o квакерша; ~ism·o квакерство.

kvalif·i vt редк., см. kvalifiki .

kvalifik||i vt 1. квалифицировать; определять; alte ~ita laboristo высококвалифицированный рабочий; 2. грам. определять; обозначать признак; la adverbo ~as la verbon наречие определяет глагол; ~a 1. квалификационный; определительный; 2. грам. качественный (= kvalita); ~o квалификация; ~it·o квалифицированный работник, рабочий, специалист.

kvalit||o качество, свойство; bona, malbona, alta, malalta, supera, malsupera, meza ~o хорошее, плохое, высокое, низкое, высшее, низшее, среднее качество; gravas ne kvanto, sed ~o важно не количество, а качество; odoro kaj koloro estas ~oj de la korpoj запах и цвет — качества (или свойства) тел; la ~o de magneto estas altiri la feron свойство магнита — притягивать железо; ~a качественный (но не в значении «высококачественный»!); ~a analizo хим. качественный анализ; ~a adjektivo грам. качественное (имя) прилагательное (= kvalifika adjektivo); ~e качественно, в качественном отношении; ~ig·i ошибочный архаизм; см. kvalifiki .

kvalit·kontrol·o контроль качества, контроль за качеством.

kvalit·mark·o знак качества.

kvankam subj хотя; ~ li venis, li tamen restis malkontenta хотя он (и) пришёл, он всё же остался недоволен; ni voja^gis kune, ~ malamikoj мы путешествовали вместе, хотя (и) враги; прим. с союзом kvankam в качестве коррелатива употребляется союз tamen; употребление в этом качестве союза sed является ошибкой.

kvant||o количество (численность, величина, объём, масса); granda ~o da libera tempo большое количество свободного времени; ~o de movo физ. количество движения (= movokvanto); ~a количественный; ~a adjektivo грам. количественное (имя) прилагательное; ~e количественно, в количественном отношении; ~ec·o количественность; ~ec·a количественный (связанный с измерением количества, с количественным соотношением); ~eca analizo количественный анализ; ~eca diferenco количественное различие.

Поделиться с друзьями: