ЖАНРЫ

Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:

^selak||o шеллак; ~a шеллаковый; ~i vt покрывать шеллаком.

^selk||o подтяжки, помочи; ср. ^strumpet^selko, ^strumpo^selko; ~et·o бретелька; ~eg·o лямка.

^sel·(o)·lamen·o·jошибочная форма, зафиксированная в ЭРБ в значении «обшивка» (судна); поскольку имеются в виду доски обшивки, уместной была бы форма ^seltabuloj или, скорее, простая форма ^selo.

^Sem·o Сим (библейский персонаж).

^sengen·a шенгенский.

^Sengen||oгп., пол. Шенген; ~i·o страны Шенгена, Шенгенская зона.

^Senjang·oгп. Шеньян.

^senopraz·oбот. шнит-лук, лук-резанец, лук-скорода.

^Sen^sji·oгп. Шэньси (провинция в Китае).

^Seol·oрел. Шеол (ад у Иудеев).

^ser·o·jмор. шхеры (= rifinsuletoj).

^serc||i шутить, пошутить; подшутить; ~i pri iu (по)шутить насчёт кого-л., (по)шутить о ком-л.; подшутить над кем-л., посмеяться над кем-л.; ~o шутка; ~a шуточный, шутливый (содержащий шутку, шутки); ~e шутливо; в шутку; шутя; ~ad·o пошучивание, подшучивание; ~em·a шутливый (любящий шутить); ~(em)·ul·o шутник; ~(em)·ul·in·o шутница; ~a^j·o редк., см. ~o.

^serc·kant·o шуточная песня, шуточная песенка.

^serc·nom·o (шуточное) прозвище, кличка (= moknomo).

^serc·objekt·o предмет для розыгрыша, «прикол».

^sere·o херес (вино).

^serif·o шериф.

^serp||o шерп (представитель народности в Непале); ~a шерпский.

^setland·a шетландский; ~ poneo шетландский пони; ~ ^safhundo шетландская овчарка, шелти.

^Setland·o·jгеогр. Шетландские острова.

^seviot||oтекс. шевиот; ~a шевиотовый.

^si pers pron она; ~ venis она пришла; mi vidis ~n я видел её; ~a pos pron, pos adj её; ~a domo её дом; mi vidis ~an domon я видел её дом; ~aj amikoj её друзья; mi konas ~ajn amikojn я знаю её друзей.

^sibolet·o 1. шибболет (слово, по которому определялась принадлежность к одному из двух враждующих израильских племён; в широком смысле — пароль, словесный пропуск); 2. перен. средство для определения принадлежности (с целью дискриминации).

^sibu||o шибу (сок хурмы японской, употребляемый на Дальнем Востоке в качестве смазки); ~i vt смазать, намазать, обмазать соком хурмы.

^sijaism·oрел. шиизм.

^sijaist·oрел. шиит.

^sik||a шикарный; ~e шикарно; с шиком; ~o шик; ~i vn выглядеть шикарно, выглядеть шикарным.

^Sil·oгп. Шилон (древний город в Израиле).

^sil·o Iрел. шила (правило, заповедь в буддизме).

^sil·o IIуст., см. ^cilo.

^sild||o 1. щит (тж. перен.); levi iun sur la ~on поднять кого-л. на щит; nuklea ~o воен. ядерный щит; 2. тех. щит, щиток; ~o de tornilo щиток токарного станка; 3. геол. щит, платформа; Kanada ~o Канадский щит, Канадская платформа; 4. вывеска; por vino bona ~o ne bezona посл. для хорошего вина вывеска не нужна; ~et·o бейдж, «шильдик»; ~ist·o щитоносец (оруженосец, носящий щит).

^sild·o·baz·oспец. оконечность (щита) (геральдическая фигура).

^sild·o·fak·o место (участок на щите в геральдике).

^sild·o·form·aбот. щитовидный, имеющий форму щита (о листе).

^sild·o·kap·oспец. глава (щита) (геральдическая фигура).

^sild·o·port·ist·oредк., см. ^sildisto.

^sild·o·vulkan·oгеол. центральный вулкан.

^siling·o шиллинг (денежная единица в ряде стран).

^Siller·o Шиллер (немецкий поэт и драматург).

^sim||oбот., бакт. плесень, плесневой грибок; griza ~o см. botrito ; ~a плесенный, плесневой; (за)плесневелый; ~a^j·o слой плесени, плесень; ~i vn (за)плесневеть, покрыться плесенью; ~ig·i: ~igi froma^gon подвергнуть сыр процессу плесневения.

^sim·froma^g·oкул. сыр со съедобной плесенью (рокфор, камамбер и т.п.).

^simpanz·oоч.сомнит., см. ^cimpanzo.

^Sim^son·o Самсон (библейский персонаж).

^sind||o 1. стр. дрань, дранка, гонт (одна дощечка); 2. спец. гонт (геральдическая фигура); ~um·it·a сомнит.; спец. разделённый гонтовидно (о поле щита в геральдике).

^Sin^gjang·oгп. Синьцзян, Синьцзян-Уйгурский автономный район (в Китае).

^sink·oкул. ветчина, свиной окорок.

^sink·omlet·oкул. омлет с ветчиной.

^sink·o·pan·o бутерброд или сандвич с ветчиной.

^sinto||oрел. (религия) синто, синтоизм, шинтоизм; ~an·o приверженец (религии) синто, синтоист, шинтоист; ~ist·o см. ~ano.

Поделиться с друзьями: